青春为你朗诵:再别康桥 (英文版)

只要永怀美丽幻想,青春将永不散场
打印 被阅读次数


 

Saying Good-bye to Cambridge Again

Very quietly I take my leave 

As quietly as I came here; 

Quietly I wave good-bye 

To the rosy clouds in the western sky. 

The golden willows by the riverside 

Are young brides in the setting sun; 

Their reflections on the shimmering waves 

Always linger in the depth of my heart. 

 

The floating heart growing in the sludge 

Sways leisurely under the water; 

In the gentle waves of Cambridge 

I would be a water plant! 

 pool under the shade of elm trees 

Holds not water but the rainbow from the sky; 

Shattered to pieces among the duckweeds 

Is the sediment of a rainbow-like dream? 

To seek a dream? Just to pole a boat upstream 

To where the green grass is more verdant; 

Or to have the boat fully loaded with starlight 

And sing aloud in the splendor of starlight. 

But I cannot sing aloud 

Quietness is my farewell music; 

Even summer insects heap silence for me 

Silent is Cambridge tonight! 

Very quietly I take my leave 

As quietly as I came here; 

Gently I flick my sleeves 

Not even a wisp of cloud will I bring away 

 

 

Happy Spring Festival!

Good luck in Rooster Year!

 

 

 

 

致青春 发表评论于
回复 '闲闲客' 的评论 : 谢谢闲闲!我只是在这乱玩:)鸡年同乐同健康同好运!
闲闲客 发表评论于
青春妹子一家金鸡年吉祥如意,健康幸福!妹子真棒,3语朗诵都激情满满,婉转动人,四川话版最妙!明年用法语西班牙语为我们朗诵啊。
致青春 发表评论于
回复 '艾粉' 的评论 : Thanks! The same to you and your family! (left my phone at home and can only type english on my computer)
艾粉 发表评论于
给妹子拜早年! 万事如意!阖家欢乐!
致青春 发表评论于
后来在岸上一眼就认出来穿着橘红色的救生衣,戴着橄榄帽的她,年龄至少有六十岁了吧(和我的一位六十一岁的同事比较判断的)。在这寒冷的冬季,悠然地摇着小船,真心佩服她。
登录后才可评论.