理发店

I used to live in a room full of mirrors; all I could see was me. I take my spirit and I crash my mirrors, now the whole world i
打印 被阅读次数

元旦后去一家中国店理发。因为前一次Jenny剪得比较满意, 特意多花了一些时间等她的空档。

 

我们刚搬到这个college town时,儿子那时刚上高中,我就在网上搜到了这家专门给男生理发的中国理发店。这是一家网上评价4星的理发店,大部分网上留言的都是美国回头客,最多的评价是质高价低并且极其安静。

 

刚开始的几次都是我带着儿子一起去,他一下子就喜欢上了那家理发店的手艺。

 

那是一间非常简单的理发店,除了必要的理发设备,没有其他装饰。虽然9个员工不停忙碌,但窄小的等候区域,还是坐满了人,而且来来回回络绎不绝,生意相当得好。店里除了剪子推子声音,实在是安静的很。接待顾客时,除了一开始的简单几句,全程几乎没有其他交谈。每一个剪完的顾客,对着镜子都点头微笑表示满意。

 

后来我先生也成了他们的常客。有一次他告诉我他们招了两个专门为女性服务的理发师,建议我去试试。去年感恩节前,我第一次在那里认识Jenny.

 

Jenny 4年前全家从武汉移民美国,落脚于纽约市的Flushing. 夫妻俩带2个孩子,典型的中国唐人街移民吃苦耐劳的代表。

 

正在和Jenny谈着她女儿学校的事,旁边的一位理发师插话问我,你儿子是不是已经去了学校?惊讶之余,正暗地琢磨他怎么知道我儿子, 他接着说, 你儿子每次学校回来都来这里找Stanley理发,圣诞前来我们这里,还给我们带了一大盘Costco的cookies,我们都很高兴,要谢谢他。

 

一个小小的kindness, 就把他们一成不变没有节假日的工作涂上些圣诞的喜悦,并由此记住了我儿子。 

 

每一个人在这个社会的生存都是不容易的,然而更不容易的是那些生存在社会边缘的immigrants。他们所遭遇的困难和艰辛很多是我们不可想象的。而我们唯一能为他们做的,除了偶然给予力所能及的关爱,更是应该积极参与社会的事务,为他们也为我们创造更好的生存环境。

 

我为儿子感到骄傲。

 

登录后才可评论.