美军三个礼拜前在尼日尔遭到敌对势力的偷袭,损失了四名战士,成为新总统上任以来最大的一次伤亡。这个事件后白宫一直没给什么说法。记者就提问:为什么没听你提到提到尼日尔牺牲的四名战士(Why haven't we heard anything from you so far about the Soldiers that were killed in Niger? And what do you have to say about that)?
这个问题比较尖锐。因为川老是自夸推特是他和美国人民之间直接唠嗑的一条桥梁,主流媒体想捣乱都不能。而在四名战士战死后的很长时间,老川发了不少推,包括讽刺反对自己的本党议员为“小矮人”,但是对四位烈士却没提一个字。在压力下,他明显不蛋定,操起屡试不爽的贬低别人抬高自己的招数,把奥巴马又拉进来,说:我要打电话的,但是奥巴马就不打(if you look at President Obama and other Presidents, most of them didn't make calls, a lot of them didn't make calls. I like to call when it's appropriate, when I think I'm able to do it)。
但是这个谎言太过容易戳穿,记者会还没结束,总统自己也不敢坚持了,说辞变成了“我不知道奥巴马打不打”“是别人告诉我的”云云(I don't know if he did. No, no, no, I was told that he didn't often)。
散会后,也许觉得自个在众人面前自食其言太没面子了,川就犯下这个事件中第一个严重错误:拿一位在阿富汗战争中痛失爱子的父亲来做政治消费,这位父亲正是他自己的中办主任,白宫幕僚长,四星上将凯里将军。为了进一步证实奥巴马之没有同情心,川把凯里将军痛失爱子搬出来当挡箭牌,“自己去问凯里将军,奥巴马给他打电话了吗”(You could ask Gen. Kelly, did he get a call from Obama? )。
坦白的讲,川普此举是一种非常没有道德的做法。因为在将军心里,儿子阵亡是一块连他自己都不愿提及的心病。几年前有记者追踪他儿子的故事,将军写信推辞道:不必了,我们只是众多牺牲者的一员。我们的牺牲不比其他的家庭更悲剧(“We are only one of 5,500 American families who have suffered the loss of a child in this war. The death of my boy simply cannot be made to seem any more tragic than the others.”)。结果由于总统的信口开河,这个个人悲剧又成了全国议论的焦点。但他没有吱声。
女议员Wilson的角色有点复杂,一方面是当地政客,同时因为在出事前就是家属的朋友,所以陪同家属在车里,恰好旁听了总统慰问电话的部分内容。她听了之后,勃然大怒,把听到的内容透露给了媒体。根据她的描述,总统告诉家属:he knew what he signed up for, but I guess it still hurt。
这是旁观者的说辞,那么川普这个当事人呢?有趣的是,他在第一时间坚决否认了女议员的引述,象个孩子一样嚷嚷“我没说”“她瞎编”(Democrat Congresswoman totally fabricated what I said to the wife of a soldier who died in action (and I have proof). Sad! I didn’t say what that congresswoman said. Didn’t say it at all – she knows it)。 这给吃瓜群众一个不可磨灭的印象,女议员转述的这个“he knew what he signed up for”,即使对川统而言,也是一种多么无法饶恕的说法,是抹黑的谣言。
然后我们再看看慰问电的受众,烈士家属的感受。一叔贴了一个据说是烈士妻子怒斥民主党,支持总统的废丝不可的截屏,可惜的是,这只是互联网上的一个孤证,没有任何左右媒体的确认。您想,如果这是真的话,狐狸新闻和保守脱口秀那还不象鲨鱼闻到血腥一样围上来?所以基本可以肯定是某些人炮制的fake news,我们不去管他。倒是烈士的母亲当时也在车里接听了总统的致电,也非常的不满意(“President Trump did disrespect my son and my daughter and also me and my husband,” Jones-Johnson said),这一条得到了媒体的广泛确认。
川统在指控女议员造谣的推特里,有一句“I have proof”吸引了群众眼球,还记得川声称奥巴马窃听川普大厦和偷录前FBI局长饭局吗?那可都是有“证据”的,结果一直是犹抱琵琶半遮面。那么这一次是什么证据?录音,笔录?引人遐想。于是矛盾的焦点变成,到底这女议员有没有栽赃?而具体的说辞本身“he knew what he signed up for”,这都不是问题了,因为当事人一致公认这是一个不尊重的说法。
然后本场最后一位见证人出面了,他就是前面谈到的痛失爱子的白宫大主管凯里将军,他也全程旁听了电话。凯里严厉抨击了透露电内容的女议员Wilson,但同时,即使是据挺川狐狸新闻的报道,他实际上证实了女议员转述内容为实(Ironically, Kelly seemed to back up a portion of the congresswoman's account – that Trump told the widow that Sgt. La David Johnson “knew what he signed up for”)。只是,将军从一个有亲身痛苦经验的父亲的角度,用美好的意愿解读了总统那产生争议的慰问辞,让我们每一个反川的人,学会了从事件的另一个角度去理解和自己观点相反的人。全国每一个人,都应该感激凯里将军不惜撕开自己心灵的疮疤,给社会现身说法的良心举动。
我早在前面的博文提到过“希望凯里的加盟,能让川从疯狂状态中冷静下来,尊重总统职务的权威,真正切实为美国人民服务”。果然,凯里上台之后,毅然开除了极右势力在白宫的总代表史蒂夫半男, Sebastian Gorka和朝秦暮楚的奸佞小人幕奇,主张跨党派合作,促成总统和民主党高层的会面并达成政府拨款和移民改革意向,但是也由此遭到了全国极右势力的猜疑。他们称凯里领导下的白宫West Wing全是民主党;极右宣传机器Breitbart说是凯里促成了DACA大赦改革,对川普是灾难性的(The public’s protest against the Kelly-brokered amnesty has proved to be disastrous for Trum)。
所以,凯里将军纵有一身报国之志,他肩上实在是个苦差使。主要是这个老板实在是烂泥扶不上墙。总统任期伊始,半男炮制的一个漏洞百出的禁穆令,就把当时他这个国安部长弄得手忙脚乱;早在川普为摆脱通俄调查而悍然开除FBI局长,据报道凯里将军极为痛苦,亲自给COMEY致电表示慰问,甚至萌生去意。和这次牺牲在尼日尔的烈士不同,和自己战死在阿富汗的儿子也不同,老将军did not know what he signed up for,如果因为被川拖下水而晚节不保,那就不值得了!
“That being said, this temporary outrage is ridiculous. This is a classic example of people getting mad at something because it’s popular and easy to do so. Do you really expect the president of the United States to be on the phone with every family member of fallen soldiers for a half an hour? No. No one really does.
If George Bush and Barack Obama had to do this for every family, they would have had about an hour of the day left to do other things.
When you step back and think about it, the public’s fake outrage at every little thing Trump does makes it way harder to criticize him when he makes an actual mistake. This has been all over every major news outlet for the past few days and it makes me angry.”
回复 '边走边看66' 的评论 : 66问的好,川给另一个烈士的问候曝光了,说的非常好,毫无争议,也没有 he knew what he signed up for的内容。
为什么一个电话这样,另一个那样,只有历史学家回答了。
"I'm so sorry to hear about the whole situation. What a horrible thing. ... He's an unbelievable hero and you know all the people that served with him are saying how incredible he was ," Trump said.
The conversation lasted about five minutes, she said. Before it ended, Trump gave her a message for her children.
"Tell them their father was a great hero that I respected," Trump said.
The President told De Alencar to take care of herself and extended an invitation to visit the White House. "If you're around Washington, you come over and see me in the Oval Office," he said.
De Alencar said it was important to record the call.
还是老问题,贴的前部分客观,后面不。
我同意在川打电话前有些言语和推不是太合适,象小孩子逗嘴,但不是把川说的一无是处的理由,词用过了削弱了你文章的说服力。
原话是 "They know the risk, they know what they sign up for but they still volunteer to put their lives on the line for their fellow Americans. We owe them a debt that can never be repaid" 现在当事人把facebook私人了,别人看不了,你有怀疑的理由,但我更相信这更合理。
川的失误是打电话应该有录音,他说的证据是助手在一旁听着,人证。但这镇不住黑川的极端。
如果你认为获得人口一半的支持在没有任何势力支持的前提下当选的总统是傻子,你自己是问题。
你如果能客观看待川普上任后为美国人民所做的一切,不是盯在只言片语的失误,你的文会赢得我的尊重,我只尊重客观的描述,不管是不是引经据典。