2018 美军儿子情人节来信 (中英对照)

爱陌生的人,因为自己时时被爱着!心常常喜乐,因为一切拥有无不是领受!看我的人生福杯满溢,你清心就能鉴赏!
打印 被阅读次数

我亲爱的妈妈,

谢谢你。

当我坐在办公桌前缓慢地度过一年一度的情人节时,我过去二十五年人生中你分享给我无数爱的瞬间都重重袭来。虽然这些深切爱的瞬间隔着时空,但随风和祈祷全都深深感动地传送到我身边。

谢谢你为我日夜流出的的泪,她们成为从荆棘和痛苦的土地上结出丰收果实挤榨出来的汁。正是这一滴滴的汁水滋养着一棵软弱,幼小的枝干直到他长成开花的大树。你再也无需为这一树的繁花挤尽乳汁了,你只需要躺卧在青草地上,看天上的雨水在他的擎天阴凉中流淌,看蜜蜂在他的花枝上跳舞。

谢谢你智慧的言语教导,如今已通过我正在传达给多人。你的教导沉重而宝贵,牢牢根植于我的心中。不像许多母亲对孩儿的教导适可而止到他们不再愿意承受那份痛苦;你的则是用你自己的痛来装备我,得以使我去超越我能忍受的苦。

谢谢你放在我记忆深处那个温馨的家,那个你用双手营造出来的宝贝的家。你无休无尽为我们做出的牺牲,那都将成为我对我未来家庭的爱的承诺,薪火相传。

谢谢你在我最低谷,最需要安慰的时候给予我的冷静温柔的确认鼓励,正是那份轻柔的关注,助我成长为一个真正刚毅的男子汉。

请记住,每当我跌倒,惹你生气,哭泣,难过的时候,那正是我绝望地渴求你肯定的时候。我是瞎眼的,但是我努力想看清你要为我涂抹的颜色;我是耳聋的,但我愿用我全部的力气要去倾听你想为我唱的歌;我是跛脚的,但我急切地挪动肢体要跟上你为我舞出的韵律。

终会有一天,我能看见那浓缩的颜料,谱好的歌曲,听到那脚步轻踏出的足音,我会再次努力......

爱儿

XX

 

My dear mother,   

Thank you.

    As I sit quietly in the office slowly passing by

another Valentine's day, I ponder of the countless moments

of love that you have shared with me in the past 25

years of life. Even those moments of physical separation

I know of the deep longing and care you passed along to

me emotionally by the wind and your prayers.

  Thank you for the many drops of tears you generously

poured out, squeezed from the fruits of joy yet harvested

from the fields of pain and thorns, day by day. Those

drops have nourished and watered a sickly, wilting plant

into a now generously blossoming bloom. Understand that

this bloom's burden is no longer yours to carry nor to care

for. But it is rather for the heavens to water, for the forest

to shelter, and for the bumblebees to dance upon. You need

only to relax in the grass and peacefully enjoy.

 

    Thank you for the wise words and

lessons you've passed on to me, since now I may

pass them on to others. Even though your tecachings

were hard they are cherished and held deeply within

my heart. Many mothers love only to the point of

sparing their children pain. Yet you have loved

deeply, above and beyond the limits of your own pain

to equip me with the tools to surpass my own.

 

    Thank you for the warm and memorable

household, the precious family life you bult with your

own two hands, tirelessly sacrificing yourself for us.

It's a level of excellence and dedication that I will

expect no less of in myself in fostering my own future

household.

 

    Thank you for the calm pemperance and soft reassurances

when I most needed it, particularly in my lowest seasons.

It was those moments of gentle attention that has helped me

grow and become a man.

 

    Always know that whenever I fail and

displease you or bring you grief and sorrow

I hurt more within, out of a desparate need to

please and seek your approval. I am blind but

try so hard to see the colors you paint for me,

deaf but listen with all my strength for the song

you sing for me, lame but so eager to move

to the rhythm of the dance you perform for me.

 

Someday I will feel the dried paint, see the sheet music,

and hear the sound of some footsteps. And I will try again...

    love,

         XX

 

Dalidali 发表评论于
回复 'texasnewyork' 的评论 :
这里牛人多啊! 西点一定要去上啊!
texasnewyork 发表评论于
儿子在西点是啥专业?我女儿刚被录取,还在考虑,请指教!
zhiyan 发表评论于
好妈妈, 好孩子!
祝福你非同一般的大儿子!
Californian 发表评论于
翻译的似乎比英文版更有文采。
yaya2007 发表评论于
太感动了!有这样的好儿子,妈妈可想而知了!
祝福!
登录后才可评论.