隋唐系列十五:姑息藩镇之二十六:山南西道严震去世与陈许曲环病逝

本人是喜欢历史的机械工程师,有点风马牛不相及。
打印 被阅读次数


贞元十五年即公元799二月初三(丁丑),宣武军节度使董晋去世。十天后,宣武军发生动乱,杀了行军司马陆长源和判官孟叔度。宋州刺史刘逸准带兵进入汴州,自称留后。


三月初十(甲寅),彰义(即淮宁)军节度使吴少诚派兵袭击唐州,杀了监军邵国朝和镇遏使张嘉瑜,掠夺一千多百姓后离去。


三月十三(丁巳),唐德宗李适任命度支郎中兼中丞于?为户部侍郎,照样兼判度支。


三月十四(戊午),昭义(泽潞)军节度使兼检校工部尚书王虔休去世。王虔休字君佐,是汝州梁县人。他本名王延贵,少年时就涉猎书籍,乡里人因为他的信用和义气对他既畏惧又仰慕,他尤其喜爱武艺。唐代宗大历中年,汝州刺史李深用他为将。不久,泽潞节度使李抱真听说他的名声,便用厚礼招他,他后来经累授出任兵马使押衙。建中初年(780),李抱真统领兵马与诸将征讨河北,在双冈和水寨营等战役中,王虔休立了很多战功,因此被提擢为步军都虞候,经累加兼任御史中丞和大夫,赐实封一百户食邑。李抱真病故后,裨将元仲经等人商议要立李抱真儿子李缄为帅,造成军中扰乱。王延贵严肃地跟大家说:“军州是天子的军州,将帅空缺时,应当等待朝廷的任命,怎能随便议论,妄生异意!”军中听从了他,因此避免了溃乱。朝廷知道后十分嘉许,任命邕王为昭义节度观察大使,授任王延贵为潞州左司马,照样兼任御史大夫,掌管昭义留后,并赐名他叫王虔休。他令行禁止,安抚军民,军州得到很好的治理。两年后,他升迁潞州长史、昭义军节度、泽潞磁邢洺观察使,很快又加授检校工部尚书。这时他去世,终年六十二岁。唐德宗为他取消三天朝会,追赠他为左仆射,还给家人布帛米粟作为丧事赙礼。


王虔休性格谦恭勤勉,俭省节用,管辖区内州仓都堆积了很多粮储,可供给军人多年。他还曾撰写《诞圣乐曲》进献。先前,有位叫刘玠的太常乐工流落在潞州,王虔休于是让他编造此曲。后来的《中和乐》就是从这里开始的。


王虔休死后,唐德宗于三月十四(戊辰)任命河阳和怀州节度使李元淳为潞州长史、昭义军节度、泽潞磁邢洺观察使;任命河阳节度押衙衡济为怀州刺史和河阳三城怀州节度使。


三月二十七(辛未),退休致仕的太子少师于颀病逝。于颀字休明,是河南人。他父亲于庭谓曾任济王府仓曹,经累赠成为尚书左仆射。于颀年轻时就以熟悉吏事闻名,经累授出任京兆府士曹,得到京兆尹史翙的赏识和器重。史翙出镇襄、汉一带时,奏请他为御史,担任自己的判官。史翙后来被乱兵所杀,于颀挺身而出,为他收葬遗骸,时人都称道他的义气。度支使第五琦署任他为河东租庸使,他经累授出任凤翔少尹、度支郎中、兼御史中丞、转运租庸粮料盐铁等使。于颀觉得汴州累次遭遇兵乱,散失了很多金钱布帛,因而奏请将转运使下属的汴州院迁移到河阴。元载任诸道营田使时,又署任他为郎官,让他在东都和汝州开置屯田。他接着历任户部侍郎、秘书少监、太府卿,曾取代杜济为京兆尹。但当他成为大官时,喜好权术,专门投靠权要,朝堂上不势利的官员都很看不起他。他屈节事奉元载,跟他十分亲昵,而且为政苛刻琐细,无法掌握大体。他的生母去世时他丁忧离职。当元载获罪后,他被贬出朝任郑州刺史,又升迁河南尹,但因为缺乏政绩被取代后回朝。当时朝廷想内征汾州刺史刘暹入朝。刘暹刚正直肠,嫉恶如仇,多次兼管数州,都让地方观察使感到畏惧。宰相卢杞害怕刘暹成为御史大夫,会经常跟自己过不去,因此急忙推荐于颀为御史大夫,觉得他柔和佞幸,容易控制。于颀后来跟从唐德宗到奉天避难,改任左散骑常侍,也任左千牛上将军,不久又改任大理卿、太子少保、工部尚书。因为年老,他在上朝时跌倒在地,被金吾仗卫扶起,所以唐德宗让他退休,改任太子少师致仕。这时他去世,终年七十四岁。


三月二十八(壬申),朝廷在易州满城县设置永清军。次日,朝廷命令江淮地区每年运送二百万石大米进京。虽有这道诏命,然而每年运来的不过四十万石。


四月初三(丁丑),因为久旱,唐德宗下令阴阳人作法术祈雨。四月初九(壬午),朝廷给内侍省增加内给事二员。次日,唐德宗任命安州刺史伊慎为安黄节度营田观察使。四月十六(庚寅),朝廷统计京城内外诸军县镇职员人数,共有五万八千二百七十一人。朝廷下令为每人赐谷粟一石。


四月二十一(乙未),特进兼兵部尚书归崇敬去世。归崇敬字正礼,是苏州吴郡人。他曾祖归奥因为归崇敬的缘故被追赠秘书监,祖父归乐被追赠房州刺史,父亲归待聘也被追赠秘书监。归崇敬少年时很勤学,靠经业科举及第。遭遇丧事时他极为哀毁,因此以孝闻名,后被调授四门助教。天宝末年,他在朝廷对策高第,被授任左拾遗,后改任秘书郎,不久又升迁起居郎和赞善大夫,兼史馆修撰,又加集贤殿校理。他因家贫请求出任外职,历任同州和润州长史。当唐玄宗和唐肃宗下葬山陵时,他参与掌管礼仪,升迁主客员外郎。他又兼任史馆修撰,后改任膳部郎中。


归崇敬觉得百官在初一十五朔望日穿裤褶(戎狄传统服装,基本款式为上身齐膝大袖衣和下身肥管裤,便于骑马)上朝,并非古代的做法,因此上疏说:“按照夏商周三代的典礼和两汉的史籍,并无裤褶上朝的制度,也不清楚这样做的起由。隋代以来,才开始有这样的服饰。这事违背古制,请朝廷予以罢除。”朝廷同意了。


他又进谏,大略意思是:东都太庙不适合安放神主牌位。这是因为神无二主,天无二日,土无二王。东都太庙是则天皇后所建,用以放置武氏的牌位。中宗去掉牌位而保存了太庙,主要是为了行幸东都或迁都时做的安排。况且殷商屡次迁徙,前八后五,先后迁都十三次,显然他们不可能每次迁都都要另立牌位。


他又议论说:“每年春秋两季举行对文宣王(孔子)的释奠,御署祝祷的版文完毕后,还得北面拜揖。臣觉得这礼仪太重。谨按《大戴礼》,祭祀尚父(姜太公)时授予周武王的丹书,周武王东面而立。如今御署祝祷版文,还请朝廷遵照周武王东面而立的礼仪,轻重也就比较适当。”


他在礼仪方面还有很多论述,因学术成分过重,这里就不详述了。后来国学里的胥吏在餐钱方面出现差错,御史台立案审理,他为此被贬为饶州司马。建中初年(780),他又官拜国子司业,很快被选为翰林学士,升迁左散骑常侍,加银青光禄大夫。不久他又兼任普王元帅参谋,经累加成为光禄大夫。当河北河南那些反叛将帅在唐德宗下罪己诏后秉承朝命时,朝廷派归崇敬以本官兼御史大夫,持节前往宣旨慰劳,他奉命出使,办事颇让唐德宗满意。回来后,他上表请求归乡拜墓,唐德宗答应了,还赐给他丝缯布帛,儒生都以此为荣。很快他加特进和检校户部尚书,又升迁工部尚书,照样担任翰林学士和皇太子侍读。他累次上表辞职,因年老请求退休,唐德宗于是让他在兵部尚书位置上致仕。这时他病逝,终年八十岁。唐德宗为他取消一天朝会,追赠他为左仆射。


四月十九(癸巳),山南西道节度使、检校尚书左仆射、平章事严震去世。严震字遐闻,是梓州盐亭人。他家世代为农,在乡里算非常富有。唐肃宗至德和乾元以后,严震屡次拿出家财资助边军,因此被授州长史和王府谘议参军。东川节度判官韦收推荐严震给节度使严武,严武于是授任他为合州长史。当严武移任西川时,署任他为押衙,后改为恒王府司马。严武因为他也姓严,所以将军府事务大多委交给他。严震又历任试卫尉和太常少卿。严武去世后他罢职回归。东川节度使又奏请他为渝州刺史,但他因病免职。山南西道节度使又奏请他为凤州刺史,加侍御史,不久他母亲去世丁忧离职。起复后他出任本官,同时兼任兴、凤两州团练使,经累加封开府仪同三司、兼御史中丞。他为政清正严格,兴利除害,得到广泛称道。建中初年(780),司勋郎中韦桢任山、剑黜陟使,向朝廷推荐严震,说他理政和品行在山南算第一,唐德宗于是特赐他上下考绩,封郧国公。他在凤州十四年,始终都有能理政的名声。


建中三年,他取代贾耽为梁州刺史、兼御史大夫、山南西道节度观察等使。当朱泚窃据京城时,李怀光驻军咸阳,又和朱泚勾结。朱泚让心腹穆庭光和宋瑗等人带着空白的任命书去招诱严震一同反叛,严震召集部众,当着他们的面将穆庭光他们处斩。当时李怀光连接叛军,唐德宗想到山南避难。严震得知后马上派人上表,前往奉天迎接御驾,并命令大将张用诚领兵五千到盩厔以东迎候护送。唐德宗得知后非常高兴。后来张用诚被叛军引诱,阴谋背叛篡逆,朝廷因而非常担忧。刚好严震又派牙将马勋奉表迎候,唐德宗在朝堂召见马勋,跟他交谈。马勋说:“臣请求马上赶回山南,取来节度使的令符,去召张用诚。如果他不受召,臣当将他斩首后再来回复陛下。”唐德宗高兴地问道:“爱卿何时能赶回来?”马勋估计了回来的日期,唐德宗勉励慰劳了他。马勋得到严震的令符后,当即带上五名壮士偕行。出了骆谷后,张用诚以为马勋不知道他的阴谋,便带着数百随骑来迎接马勋。马勋和他一道前往驿站馆舍,张用诚身边警备森严。马勋先堆积了很多柴草在驿站外头点燃篝火,张用诚身边的军士争着去烤火。马勋趁机从容地从怀中拿出令符给他看,说:“大夫(即严震)召你回去。”张用诚惊惶失措,起身要跑,但被马勋带来的壮士反绑了双手。没想到张用诚的儿子在后,举刀对着马勋就砍。马勋身边的壮士急忙拦住他的手臂,结果没砍得太深,只稍微伤了马勋的脑袋。壮士们于是杀了张用诚的儿子,将张用诚压倒在地。壮士们踩上他的腹部,用刀刃抵在他的喉口说:“敢出声就杀了你!”马勋接着赶到他的军营,军士们都已披上盔甲,手握兵器,准备对抗了。马勋大声跟他们说:“你们的父母妻儿都在梁州。你们难道想就这样将他们都抛弃了,要跟张用诚反叛谋逆?这到底有什么好处?只能是灭族而已!大夫派我来对付张用诚,对你们一律不予追究。你们还想干嘛?”众人都服从于他。于是马勋将张用诚绑了押送回州,严震用棍杖把他杀了,然后提拔他的副将,让他率领部众去迎接御驾。马勋用药水封了张用诚的首级,飞马驰赴唐德宗的行在。日期延误了半天,唐德宗有点担心。当马勋回来时,唐德宗高兴得眉飞色舞。次日,御驾离开奉天。进入骆谷时,李怀光派了几百骑兵前来袭击,幸赖山南的兵马将他们击退,御驾因此没有出现什么紧急状况。唐德宗不久就加授严震为检校户部尚书,赐实封二百户食邑。


同年三月,唐德宗抵达梁州。山南地方贫穷,粮食难以供给,宰相们因此建议唐德宗转移到成都府。严震上奏说:“山南接近京畿,李晟凭藉六军的声援,正打算收复京师。如果陛下前往西川,那么李晟就未必能在短期内收复京师。希望陛下对这事深思熟虑。”朝臣的意见还不统一,刚好李晟的奏章来到,请求御驾停留在梁、洋一带,便于他收复京师。转去成都的议论这才平息。梁州汉中一带,刀耕火种,农业十分落后,民众靠采稆(野生谷物)为生。州府虽然节制督察十五个郡,而收到的租赋却不到中原的三五个县。自从安史之乱以后,地方受到山贼的抢掠,户口流失了大半。自从朝廷和六师转移到这里,严震想尽办法鼓励民众,征收财赋,供给唐德宗的行在,做到了百姓的负担不至于过分沉重,对朝廷的供应也不至于匮乏。这年六月,李晟收复京城,御驾将要回到京师,唐德宗进位严震为检校尚书左仆射,并下诏说:“朕遭遇寇难,颠簸流离到梁、岷一带。百姓忙于供给,武旅勤于捍卫。这里的各部执事,无不奉守职司,眷念自己的邦国,兴复我的皇运。应对他们的忠诚加以发扬光大大,作为将来的示范。现改梁州为兴元府,官名和品制,都和京兆和河南府一样;郑县升格为赤县,其他诸县升格为畿县。现任州县长官,考绩满后可以参与官员选拔,百姓给予免税一年。洋州将升格为望州,现任州县长官,考绩满后可减两选。山南西道的将士,一同予以甄别叙用。”接着任命严震为兴元尹,赐实封二百户食邑。


贞元元年(785)十一月,唐德宗亲自到南郊祭祀昊天上帝,严震入朝陪祭。贞元十一年二月,他加授同平章事。这时严震去世,终年七十六岁。唐德宗为他取消三天朝会,册赠他为太保,赐给布帛米粟作为丧事赙礼。当丧事日期将近时,唐德宗让朝廷百官依次到他住宅吊唁哭丧。


五月二十五(戊辰),宗正卿嗣吴王李巘去世。六月初六(己卯),黔中观察使兼御史中丞王础病故。


这期间,南诏王异牟寻派使者去和西川节度使韦皋约定共同出击吐蕃。韦皋觉得兵马和粮草都还没准备就绪,请他等到来年再说。


兴州刺史兼山南西道都虞候严砺靠谄媚事奉严震。严震病重时让他负责留后,并上遗表推荐他。秋七月初三(乙巳),唐德宗任命严砺为兴元尹、兼御史大夫、山南西道节度度支营田观察等使。


次日,唐德宗为已故唐安公主赐谥号庄穆。公主赐谥号就是从唐安公主开始的。


七月初五(丁未),唐德宗因为王础的病故取消一天朝会。观察使去世朝廷废朝,就是从王础开始的。


七月十六(戊午),唐德宗将谏议大夫苗拯贬为万州刺史,左拾遗李繁贬为播州参军。他们被贬斥是因为私下议论说任命严砺是不当之举,却没有正式呈上章疏,反而谎称曾累次上疏。这期间,郑、滑二州发大水。


八月二十四(丙申),检校尚书右仆射、许州刺史兼陈许节度使曲环去世。曲环是陕州安邑人。他父亲曲彬曾任南使正监,因家在陇右,以曲环的缘故追赠兵部尚书。曲环少年时就熟读兵书,尤其以勇敢和善于骑射闻名。天宝中年,他跟从哥舒翰攻拔石堡城,收复黄河九曲和洪济等城,经累授成为果毅别将。安禄山反叛时,他跟从襄阳节度使鲁炅守卫邓州,抗拒叛军将领武令珣。历经数十合战斗,曲环建功居多,被超授左清道率。他又跟从李抱玉守卫河阳南城,很快又带兵守卫泽州,打败叛军骁将安晓,朝廷为此下敕特拜他为羽林将军。他又率领别部兵马会合诸军共同讨伐史朝义,平定河北,经累转成为金吾大将军,并同正员,然后跟随李抱玉移军京西。唐代宗大历中年他在陇州带兵频繁打败吐蕃,因此加授特进和太常卿。唐德宗刚即位时,吐蕃大举入寇剑南。朝廷下诏让曲环率领邠、陇兵马五千飞驰前往,击溃吐蕃戎虏,收复七盘城和威武军,以及维、茂二州,西戎逃遁。曲环名声大振,建立功名后凯旋而归,因此加授太子宾客,唐德宗还赐给他名马。他又和诸将讨伐并平定了泾州叛将刘文喜,为此加授开府仪同三司、兼御史中丞,出任邠、陇两军都知兵马使。当时李纳拥兵侵逼徐州,唐德宗命令曲环和刘玄佐一同前往救援。在多次打败李纳叛军过程中,曲环功劳最大,因此又加御史大夫。建中三年(782)十月,他加授检校左常侍,出任邠、陇行营节度使。


李希烈攻陷汴州时,曲环与诸军坚守宁陵和陈州,并在陈州城下击溃李希烈军队,杀了敌兵三万五千人,生擒李希烈的骁将翟晖献给朝廷,李希烈不得不逃回蔡州。曲环因功加检校工部尚书,兼陈州刺史。李希烈之乱平定后,唐德宗加曲环兼任许州刺史和陈许等州节度观察使,增加实封三百户。陈、蔡二州因为受到李希烈的扰乱,百姓遭到严重劫掠,多数人都逃窜他乡避祸。曲环勤奋恭俭,以身作则,赋税均平,政令宽简,结果不到三二年,扶老携幼和带着婴儿回归的人们络绎不绝。他鼓励农耕,训练军队,兵力和粮草都很充足。贞元十二年(796),他加授检校左仆射。这时曲环病故,终年七十四岁。唐德宗为他取消一天朝会,追赠他为司空,还赐给他家布帛米粟作为丧事赙礼。


要想知道唐德宗后来的情况,请看下篇文章。
登录后才可评论.