莫迪将习大大放在火上烤

出生于五十年代,启蒙于火红的岁月,成长于无畏的时光。见证了血与火。消失在茫然大地美丽坚!
打印 被阅读次数

 

莫迪将习大大放在火上烤

 

中国官大人正松了一口气认为中国军队后撒几里印度人就会满足,毕竟印度占了中国藏南设州立县几十年中国也忍气吞声算了。没有想到印度人得乖不让人,在中印两国军长会谈后印度军人三番四次进入中国境内检查核实中国撒军情况,不给习大大任何面子。

 

印军在中国境内核实中国撒军过程中催促中国军人落实两国元首,军长会谈共识从营地撒军,激怒了中国士兵双方大打出手,印度声称在中国境内核实中国撒军的过程中三人死亡,数人受伤,莫迪总理立即召开军事会议商讨对策,关注中方反应,了解媒体动态,并对军方面授机宜,印度报道的伤亡消息没有引起世界各国媒体的关注,在会议结束后印度军方宣布十七名在中国境内受伤的军人返回印度后牺牲,这一下,静等了半天的世界媒体欢呼雀跃,一举冲上媒体头条,吓得号称中共民粹主义者的环球时报总编辑胡某连晚推文这肯定不是我这样的中国人希望听到的消息。中印军人的生命都是宝贵的。露出一幅贪生怕死的熊样。

 

印度军方称中方伤亡四十三人,大家看看印度报道的印军在中国境内核查中国撒军的过程。

 

没有基本的新闻自由,国家和人民就没有尊严,大家看看印度媒体报道二十名所谓被中国人杀害的印度Martyred , 而中国军人年轻的生命屈辱地无声牺牲在撒军路上。

 

莫迪阴险地将习大大架在火上烤!

https://youtu.be/6EJe9Us5LL0

workforwal 发表评论于
莫迪发表电视讲话:Prime Minister Narendra Modi has vowed India will defend its sovereignty in his first public statement since deadly clashes along its contested border with China resulted in the deaths of 20 Indian troops and an unknown number of Chinese casualties.
“India wants peace,” Modi said in a televised address Wednesday. “But when provoked India will and is capable of giving an appropriate answer under any circumstances. And on the subject of our martyred, brave soldiers -- the nation will be proud that they died while hitting back.”
登录后才可评论.