学汉语得和中国人结婚吗?
在北半球的冬日里躺在加勒比海的游轮上享受温暖的阳光,时常给人带来季节错乱的感觉,北方的冬季时节和夏天的风和日丽在同一时间交汇,真是奇妙!虽然没有了爱追问的追问,但我的脑子就像中了邪似的,还在琢磨着他和汉字——这辈子用得最多的文字,它好像突然变得捉摸不定、难以说清。
“我可以坐在这里吗?”一句洋腔洋调的中国话打断了我躺在暖洋洋中的闭目养神,我睁眼一看,一个戴墨镜的白人老头儿,穿着美国流行的大裤衩子和花衬衫,站在我身旁的另一张躺椅边问我,我下意识地用英语回答他:“Sure, welcome”。之后,我和他在面面相视的片刻彼此笑了笑。我笑是因为我们素不相识,在国际游轮上他居然用汉语和我打招呼。我猜他笑是为猜中了我是中国人,并且他的汉语能力得到了中国人的验证而得意。我恭维地说:“你的中国话很好啊!”他更得意地一笑,朝端着两盘水果沙拉走过来的一位亚裔中年妇女说:“是我老婆教的。”我坐起来和那位显然是中国人的女人打了个招呼。在后来的聊天中我了解到,这是一对美中婚姻的大学教授,男的是教社会统计学的;女的是教育学博士,在大学当汉语老师,她姓赵。我心里暗自大喜,“苍天呐,大地啊!是哪个神仙派这位大姐为我解答汉语教学的问题来啦?”于是,我把积攒了许久的汉字教法和其他有关教学问题像火山喷发似的,畅快淋漓地和这位女博士探讨了一翻,并且在随后的三天中我们又在船上的其它地方相遇时续谈了多次,受益匪浅,大有胜读十年书之感。下船前,我把这几天“海上汉语教学免费座谈”的学习心得整理了一下:
- 要学以致用,学而无用等于误人;
- 无汉语环境支持,没有足够课时。因此教学内容要实用,教法要精;
- 教学以词句为主,字是基础;
- 对外汉字教学要把握住汉字三要素:形、音、意;
- 不会汉语阅读,汉语学习必受阻。
尤其是赵博士竟大胆地提出了一个让我颇感吃惊的观点,就是教老外手写汉字纯属浪费课时,教电脑汉字输入简单又实用。在回到美国下船入海关时我又遇上了那对教授夫妇,那老头儿风趣地对我说:“汉语太难了,学汉语得娶中国老婆。”