唐伯虎《我爱秋香》翻译

打印 被阅读次数

唐伯虎《我爱秋香》原诗

我画蓝江水悠悠,爱晚亭上枫叶愁。

秋月溶溶照佛寺,香烟袅袅绕经楼。



翻译:

I was drawing the flowing river blue,

Loving the Pavilion of Eve over which leaves of maple flew;

Autumn moon shining over the Buddhist temple,

Fragrance of incense around sutra cloister grew.

登录后才可评论.