静待春来

打印 被阅读次数

 

 

        终于熬到了2020年的最后一天。

 

        一年的时间,倘若汇入历史长河,大概只能算是电光石火、弹指刹那。但是,在疫情下惊惧、禁足、染病、挣扎甚至离去的人们,这一年里却历经了沧海桑田。

 

        三十岁以后,我似乎从没有这样盼着时间走得迅猛一些。如果手握时光机器,我大概早已狂按快进键直到这一年的尽头。我和很多人一样,固执而盲目地相信2020注定是一个灾年。一旦跨了过去,人类就有望回到从前那种平静愉悦的日子。

 

        记得曾看过这样一个笑话:天降骤雨,大家都拼命往家奔,只有一个人仍然气定神闲地在瓢泼大雨中踱着方步。有人提醒他快跑,他不屑地反问:快有什么用?前面不也在下雨吗?

 

        是啊,如果前面也下着大雨又该如何呢?一年前的今天,无人预料得到一种病毒将会席卷全球、把我们的生活搅得七零八落。时至今日,更加没有人敢去猜测人类与病毒的这场恶战将会在何时、以怎样的结局收场。

 

        然而,人活在世上,总需要一些支撑,而困境中最重要的支撑,就是希望。倘若连希望也没有了,那么只能在凄凄惨惨、魂不守舍中仓皇度日。只要希望尚在,我们总可以活得意气风发、神采飞扬。

 

         认真说来,这一年我过得不能算好,无法回国为老妈筹办七十大寿,取消了所有的旅行计划,还失去了一个难得的机会。但是,在这个充满了灾祸、痛苦和眼泪的年份,我的境遇也不能算差,毕竟远方的亲人们都安全无虞,小家庭的日子依然温馨平静,孩子继续茁壮成长,而且我竟然无知无畏地开了个博客,还结交了很多值得珍惜的朋友。

 

        因此,我还是要为度过了忧患重重的2020而感恩。人活一世,谁不曾经历些磨难、遭遇些不幸、承受些痛苦呢?况且,it could be worse

 

        前些天在家读书,恰巧看到雪莱在整整两个世纪前所写的一首诗。

 

                 A Sensitive Plant in a garden grew,

                 And the young winds fed it with silver dew,

                 And it opened its fan-like leaves to the light,

                 And closed them beneath the kisses of Night.

 

                 And the Spring arose on the garden fair,

                 Like the Spirit of Love felt everywhere;

                 And each flower and herb on Earth's dark breast

                 Rose from the dreams of its wintry rest.

 

试译如下:

                一株含羞草在花园里茁长,

                银露是韶风哺育它的琼浆,

                它把叶子向着阳光团扇般舒放,  

                而夜幕轻吻下又聚拢收藏。

 

                春天于美丽花园里崭露芳踪,

                如同无所不在的爱之精灵;

                大地黝黑胸膛上的每株花草

                从冬眠的酣梦中悠悠转醒。

 

        这些唯美浪漫的诗句并非出于一个志得意满、风光无限的诗人之手。1820年,当雪莱创作这首诗的时候,他刚刚遭受了命运的一记记重拳——被迫永远离开祖国、年幼的儿女相继病死、自己又患上了当时的绝症肺结核。即使走在幽暗的隧道,看不清前方,参不破命运,他仍然没有失去对未来的希望,依然期待着春天的来临。

 

        在雪莱笔下,花园里的种种花草在经历了漫长的沉睡后,终于缓缓醒来,成为充满灵性的、鲜活的生命。而如此生机盎然的春天,无论在当时还是在两百年后的今天,都值得期待和热爱。

 

        如果把时间再向前拨回一千一百年,在中土大唐的一叶扁舟之上,站立着一个叫王湾的诗人。他在史书上没有留下太多的印记,甚至连生卒年尚且不详,但他在舟中写下的这首诗却被千百年来的莘莘学子们琅琅诵读。它的题目是《次北固山下》。

 

                客路青山外,行舟绿水前。

                潮平两岸阔,风正一帆悬。

                海日生残夜,江春入旧年。

                乡书何处达?归雁洛阳边。

 

        这首诗不仅气象高远、立意精妙,颈联海日生残夜,江春入旧年更是不世出的名句。诚然,不管长夜怎样残破,太阳还是要升起,驱散无边的黑暗;无论年景如何衰败,春天仍然会到来,赶走凛冽的严冬。

 

        这两句宁静平和中满含期待的诗文一向为我所喜,在这忧患时期更能感受到其中蕴藏的力量。然而,再三吟诵之后,我蓦然发现自己素来漠视的颔联似乎更具哲理。潮平两岸阔,风正一帆悬描绘了一幅恢弘大气的景象。江潮平缓,两岸尽显宽广;清风和顺,船帆高高悬挂。细细思量,若将这两句解读为人的心态也同样贴切。

 

        世上之事,岂能尽如人意?身处困境,也只有坦然面对。尽人力,听天命;既来之,则安之。如果能够抚平汹涌的心潮,眼中的世界自然呈现天高地阔;倘若可以让胸中的正气流转,人生的风帆也定会端然高悬。

 

        因此,无论前路如何,在这新年钟声即将敲响的时候,我愿意守护着心中的希望之火,如同雪莱,如同王湾,如同身边和远方的亲友,静待春来。

 

                 

       

蓬莱阁 发表评论于
回复 '舒啸' 的评论 : 谢谢舒兄的鼓励,您对王诗和杜诗的点评非常精妙。

同喜欢《旅夜书怀》,前些天我在回复网友时还曾引用“名岂文章著”一句。我最推崇此诗首联、颔联之间的相关和对比。同为写景,诗圣先以“细”、“微”、“独”精雕细刻般描绘近景,而后极目远眺,又以“平”、“阔”、“大”来呈现远景的恢弘。背景之浩瀚更衬托出夜舟之伶仃、诗人之落寞。

只是这首诗太过悲怆了。彼时,年迈的杜工部早已失去“呼鹰皂枥林,逐兽云雪冈”的豪情满怀,唯余“飘飘何所似,天地一沙鸥”的叹惋。年华消逝,世道艰难,落魄江湖,满眼萧索。

所以还是要以《次北固山下》来贺岁,好歹让人生多一些希望。
舒啸 发表评论于
出城十来天,迟来拜读了蓬莱阁的妙译佳作。

妙译尽得雪莱意韵,佳作则于古今中外逍遥徜徉。雪莱、王湾横跨大洲、纵越千年,信手拈来,驰思骋怀。

也喜欢这首《次北固山下》。此诗颔联艺术上很精妙,由于“潮平”才会有“两岸阔”,而得见“两岸阔”可知“潮平”;由于“风正”才会有“一帆悬”,而看到帆“悬”则可知“风正”。这与老杜的名联“星垂平野阔,月涌大江流”有异曲同工之妙:只有平野“阔”才可能星“垂”,而看到星“垂”可知平野必“阔”;大江流动导致了月“涌”,而看到月“涌”可知大江在流。两个颔联均可称恢宏大气。(然而,老杜之联胜在:其一,“垂”、“涌”均为“异常”之景。星本不当“垂“,月本不当”涌“。其二,眼见的现象“星垂”、“月涌”于每句中居先。)

有了颔联中开阔大气的画面,颈联把景观情思推向高潮。生自残夜而必驱散残夜,入得旧年而必抛弃旧年。乐观、积极、明朗、向上。颈联使《次北固山下》得以代表盛唐气象。蓬莱阁以之贺岁,好眼光。(相形之下,老杜《旅夜抒怀》则转为凄怆了。)
一步一景 发表评论于
回复 '蓬莱阁' 的评论 :
"我们这辈子大抵如此了",就这样迎新年? 什么态度。
就算俺同意,家属们未必允许,对不对?
蓬莱阁 发表评论于
回复 '一步一景' 的评论 : 我们这辈子大抵如此了,但是不能毁了下一代呀!

以后你看烂片的时候,能不能让周易她哥把她带走?
蓬莱阁 发表评论于
回复 '一步一景' 的评论 : 看了你这条留言,我简直太欣慰了。

这个假期哈,本来计划读几本高雅的书,写几篇像样的文章,结果呢,读了几本莫名其妙的书,看了几部不知所云的电影,一个字儿没写,再一次对自己感到失望甚至绝望。

算了,就让我继续做一个脱离高级趣味的人吧。好在一路上有你,苦一点也愿意······
一步一景 发表评论于
回复 '蓬莱阁' 的评论 :
俺最近扫了一些狗狗电影,我看周易听。 又看了黃昏恋东东,昏昏欲睡。 还看了年轻人爱情故事的烂片,感觉骗人如小狗。 唯独没看武打的,假期一晃而过,呜呼。
蓬莱阁 发表评论于
回复 'cxyz' 的评论 : 还有“冷”。^_^
蓬莱阁 发表评论于
回复 '一步一景' 的评论 : 别怕,通常武打片对观众智商的要求为零,大多是胡打乱打一气,甚至毫无逻辑可言。我曾经在看完某部武打片后谴责自己:“这种骗子拍给傻子看的电影,我怎么竟然坚持着看完了呢?”

《东邪西毒》的问题出在王家卫身上,他跟诺兰大概师出同门,以灼烧观众的大脑为乐。
cxyz 发表评论于
回复 '蓬莱阁' 的评论 : 其实,《东邪西毒》讲的并不是武林,而是,寂寞。
- 高处不胜寒,武林高手,说的就是孤独和寂寞…
一步一景 发表评论于
回复 '蓬莱阁' 的评论 :
看武打电影,好用的脑袋才行。 辣么多人物,n段爱恨情愁,耗时14年。 溜了溜了…
蓬莱阁 发表评论于
回复 '南山松' 的评论 : 松松好!

咱俩这叫心有灵犀啊!我刚写到《东邪西毒》时,就想起了你给大家介绍的无限欢乐的《东成西就》。结果呢,你偏偏这会儿就过来了。^_^

《东成西就》的票房超好,它的盈利都被用来补贴《东邪西毒》,还是无济于事。制片人被王家卫气到住院挂吊瓶。

追求艺术的代价很是昂贵呀。
蓬莱阁 发表评论于
回复 '一步一景' 的评论 : 我水平有限,再读几遍也品不出什么了,但你的留言让我想起一桩旧闻。

话说王家卫拍《东邪西毒》时,预算一加再加,工期一拖再拖,最后终于在94年公映了。女主演林青霞去看了后大失所望,这都是些什么乱糟糟的东西啊?悲剧不悲剧,闹剧不闹剧,一派胡言乱语。

08年,林青霞又看了一遍这个电影。看毕感慨:“我花了14年时间,终于看懂了。”

其实,《东邪西毒》讲的并不是武林,而是,寂寞。
蓬莱阁 发表评论于
回复 '暖冬cool夏' 的评论 : 暖冬啊,这个“对不起”从何而来?^_^

我喜欢的博主的文章,我也不是每一篇都留评的。有时比较忙,几天没进城便错过了。也有时读了之后,或者没产生共鸣而无话可说或者共鸣过于深切而竟至无言,最后只好默然远走。

狄金森的诗抽象精微,理解和翻译的难度都很高。对于我们来说,雪莱、拜伦、叶芝们似乎更亲切一些。

你网名中的“暖”特别贴切。你总是给别人带来暖意,令人欣慰和感动。暖冬,谢谢你!
南山松 发表评论于
阁阁写得真好,不要放弃希望,静待春来。
祝合家新年快乐!安康如意!
蓬莱阁 发表评论于
回复 '栀子花开2020' 的评论 : 欢迎新朋友!过誉了。

一起静待,不信春风唤不回。
一步一景 发表评论于
读一遍不能完全领会这境界啊,再读一遍。
暖冬cool夏 发表评论于
对不起,漏了阁阁这篇好文了,这篇居然没有上首页,故此以为阁阁没有发新帖。这篇一如既往的好,文笔好,情感充沛,古今中外,雪莱、王湾尽在阁阁的妙笔下传颂出其韵律之美,用诗中所蕴含的积极思想鼓舞人心。喜欢雪莱这首诗,比起狄金森的,容易懂也朗朗上口,意思也好:),没有冬天里孕育的梦想就没有春天的萌发,有冬天才有春天。阁阁译出他诗的神韵,深厚的古文功底又赋予译作古色古香的旋律。最后一张照片也是画龙点睛。让我们一起坚强,静待春来!
栀子花开2020 发表评论于
才发现这么个好去处,博古通今,内外兼修,学习了
春天已在路上,一起静待。。。
蓬莱阁 发表评论于
回复 '石牛' 的评论 : 一千个观众眼中有一千个哈姆雷特,一千个读者心中也有一千首《次北固山下》。你有你的道理,我有我的解读。

竟然给我的人生忧患痛苦打分为负七,我有那么欢乐吗?Anyway,借您吉言,希望我的痛苦指数继续小于零。


石牛 发表评论于
格格新年好!

同意景爷的评语,格格本意写有忧患盼希望, 结果"为写博文强说愁",写成诗情画意。给人生的忧患痛苦从O到10打分,实事求是地说,我有三分的体会,格格的得分大约是-7、KitKat级别吧。
"残夜"不是破碎的夜,残是残余剩余是拂晓的意思把。风正一帆悬的风,成了清风,"正"更加在格格的心里成了"正气流转"意思,服了格格哈哈哈。格格要写人生忧患痛苦之类文章,最起码安戒巧克力2个星期。太苦了别强求,留给俺们写吧好不好?
蓬莱阁 发表评论于
回复 'cxyz' 的评论 : 小c好!

我们在品味诗词方面共性颇多。“潮平两岸阔,风正一帆悬”两句音韵优美、意境高远,是难得的佳句。我认为“平”为炼字之精品,“正”乃炼字之极品。

新年快乐!
蓬莱阁 发表评论于
回复 'xiaxi' 的评论 : 欢迎西西! 谢谢鼓励。

如果配上你的朗诵,效果想必更佳。^_^

新年快乐!
cxyz 发表评论于
雪莱的诗太美了,阁阁翻译得太美了。
也喜欢 “ 潮平两岸阔,风正一帆悬” 这两句, 画面感非常强烈。
阁阁新年快乐!
xiaxi 发表评论于
阁阁的文字功底了得!新诗古诗,翻译解析,驾轻就熟。
喜欢雪莱的诗。阁阁的译诗清新自然,朗朗上口。
新年快乐!
蓬莱阁 发表评论于
回复 '觉晓' 的评论 : 科技的发展日新月异,但思想和文化的进化却极其缓慢(其实很多时候我都怀疑其究竟是在进化还是退化)。

一千年前的文字、两千年前的思想仍然处于难以企及的巅峰。
蓬莱阁 发表评论于
回复 '菲儿天地' 的评论 : 菲儿好!谢谢鼓励。

同希望明天会更好。祝菲儿阖家新年快乐!
觉晓 发表评论于
颈联“海日生残夜,江春入旧年”更是不世出的名句。
阁阁,这“不世出”三字尽显文字功底。
我尽然仅对颔联有印象。
觉晓 发表评论于
就等着阁阁这篇。岂能尽如人意, 但求无愧我心。
压一压欢喜,等新年再拜读。
菲儿天地 发表评论于
回复 'qun0' 的评论 : +1阁阁自成一体的东西方文风,清新又深刻!

和茶儿和一步一样,愿2021, 牛转钱坤,哈哈哈。

祝朋友们新年快乐!
蓬莱阁 发表评论于
回复 'ARooibosTea' 的评论 : 哈哈,又迎来一位豪情满怀的朋友!

谢谢茶儿的香槟玫瑰。但求逍遥花酒间,不愿鞠躬车马前。干杯!

新年快乐!
ARooibosTea 发表评论于
回复 '一步一景' 的评论 : 哈哈,拣石之人,心若“石”诚。和一景样要的就是妞钻钱坤。
欣赏了格格的古色古香的好文。送上香槟玫瑰,一起干杯。祝朋友们新年快乐!
蓬莱阁 发表评论于
回复 '芋头_2020' 的评论 :

我有一壶酒
可以慰风尘
尽倾江海里
赠饮天下人

芋头,新的一年,让我们继续高歌、继续豪迈!
芋头_2020 发表评论于
梦里乡音, 风雨故园,远望岂可当归。。。
2020注定难忘, 阁阁的这篇散文在新年到来之际, 无比励志!祝阁阁和家人新年快乐, 万事如意!
蓬莱阁 发表评论于
回复 'qun0' 的评论 : 群兄好!谢谢您热情洋溢的鼓励。

您的评论写得特别美,这份赞誉令我感到受之有愧。我的译文是远远逊于雪莱的原诗的,但我们这些自幼受中华文化熏陶的人,对于中文篇什的领悟力会更强一些。

祝群兄全家新年快乐、诸事顺利!
蓬莱阁 发表评论于
回复 '一步一景' 的评论 : 哈哈,咱俩干一杯吧!你说得好,人类是该转转运了。
qun0 发表评论于
格格写得真好。很欣赏格格的这篇清新,平和,和遐意的美文。与我,格格的这篇小文犹如一曲悦耳的钢琴曲,又好像是一幅幽静的油画,也更像是一首动人的歌曲。我小心翼翼地去理解文中的每个字,就好像置身在那静静的,晨雾缭绕的树林里,凝视和感悟正在冉冉升起的朝阳。我似乎都看懂了,又似乎什么也没看懂。

我怎么觉得格格翻译的那段中文要比原文还要美呢。也许英文是一维空间,而中文是二维空间吧。

祝格格全家2021年开心,快乐,事事如意!对了,也许多多欣赏但少吃巧克力会更美好呢。哈哈哈。
一步一景 发表评论于
沙发。 俺不会玩诗情画意,干脆来点实惠的。 2021, 牛转钱坤。
登录后才可评论.