福兰人的苦恼

当年刚到北大上学时,人家问我哪里人?我说:“湖南人”。人家听不懂:“哪里?福兰?福兰在哪里?“。我很纳闷,明明说得是湖南,他们怎么听不懂?

我说:“喜欢吃辣椒的地方“,人家会以为是四川,贵州,云南。只有说”省会是长沙“,或“毛主席的故乡”,别人才恍然大悟:“哦,湖南啊!“

慢慢才搞明白,湖南应该是Hu – Nan, 但我们却读成了Fu – Lan. H,F 不分,N,L 不分,两个字没有一个读对了,难怪人家听不懂。

我们是学化学的,化学有一个很常用的溶剂“呋喃甲醛”。有一段时间,班上有几位同学一见到我就叫:“呋喃甲醛”。直到三年级,我的发音已经很“Hu-Nan”了,才没有人再叫我“呋喃甲醛“。

但我却五十步笑百步,“福兰”同学竟也参与了嘲笑“下达薛“的山东同学。

年轻就是这样无知无畏。

登录后才可评论.