“存在巨鏈”及其激發的詩作

“笼天地于形内,挫万物于笔端”,选载作者论著章节和新论新译
打印 被阅读次数

再谈《鲁拜集》中的“永恒之链”

傅正明

(此文非正式文章,只是给微信朋友圈中鲁拜粉丝群的一个回应)

一位朋友打了我十大板子,告诫我说:你说四七二十八,他说四七二十七,你竟然还跟他争辩,扰了我的清听,不打你打谁?

殊不知,他给我增添的是一种健康良药:笑!

这一次又笑开怀了!钟锦先生把司空图的“环”点铁成金,金光闪闪,有微言大义的精妙!殊不知,此种黄金,乃莎士比亚笔下雅典的泰门眼中的黄金:只要一点点,就可以使白的变黑的,丑的变美的.......

钟先生竟然既读不懂白话文,又不知道存在巨链的隐喻源于柏拉图思想,只好再抛一点二手资料,商务印书馆的中文译著《存在巨链》就不必引用了,此处截图是我提及的那位鲁拜学者的观点,再补一条权威词条:

https://www.britannica.com/topic/Great-Chain-of-Being

The idea of the chain of being was first systematized by the Neoplatonist philosopher Plotinus, though the component concepts were derived from Plato and Aristotle. Plato’s form of the Good (or Goodness) in the Republic—eternal, immutable, ineffable, perfect, the universal object of desire—is fused with the Demiurge of the Timaeus, who constructed the world of becoming because “he was good, and in one that is good no envy of anything else ever arises.” 

如果要一手资料,只好请钟先生读柏拉图的 Timaeus,例如, 52e1–5, 以及 Symposium中讨论the Ladder of Love 的诸篇章节,然后不以二手的中文、英文而是以一手希腊文写一篇宏论:论“存在巨链”与柏拉图思想风马牛不相及也。一夜之间,钟先生就能成为独树一帜的哲学大师!

值得注意的是,诠释存在巨链的类似隐喻,有十七世纪苏格兰教长和学者罗伯特·莱顿(Robert Leighton)在《金帆》(Golden Galleon )中的「罚罪的铁链」(iron chain of punishment),也有十九世纪英国清教徒约翰·阿罗斯米斯(John Arrowsmith)的「救恩的金链」(Golden Chain of Salvation)。钟先生以为只有他知道“今人以锒铛之类相连续者为链”,殊不知,此义正好与费氏的用法不谋而合。因为费氏的隐喻“永恒之链”堪称一个悖论,既是「罚罪的铁链」又是「救恩的金链」,当然,与基督教思想不同,在宗教怀疑论者珈音和费氏那里,救恩的不是外在的上帝,而是内在的神明,是苏菲之道的“消除自我,神人合一”。,

“存在巨链”激发的诗作

 傅正明译

以下两首译诗是笔者二十多年前的旧译,杨格诗中充满哲学悖论(paradox),浦伯显然以柏拉图《会饮篇》中的 ladder of love 的观念来诠释存在巨链。

 

Man

爱德华·扬格

多么可怜,多么富有,多么卑微,多么崇高,

多么复杂,多么奇妙 -- 这就是人!

祂把人造成这样多么叫人纳闷!

将不同的特性奇妙地混合,

使对立的两极集于我们身心,

牵扯着遥远世界的精英!

无形存在巨链杰出的一环!

从假有到神性的中介!

一条灵妙、晦暗的吸收光带!

藏垢纳污却蕴含神圣!

绝对伟大之黯淡的缩图!

光荣的后嗣!易堕落的尘埃之子!

可怜无助的不朽!卑鄙渺小的无垠!

一条爬虫!一尊天神!――我面对自身颤抖,

失落的自我啊,家园的游子!

思绪上下沉浮,夜半惊魂,

莫名其妙:多么脆弱的理性!

啊,人之为人,怎样的一个奇迹!

胜利的焦虑!快乐的恐惧!

时而狂喜,时而警醒!

何物能保护或毁灭我的人生?

一个天使的臂膀不能救我于墓穴,

一群天使的囚笼不能置我于坟茔……

              1742年

 

Distinguish’d link in being’s endless chain!

Midway from nothing to the Deity!

A beam ethereal, sullied and absorb’d!

Though sullied and dishonour’d, still divine!

 

爱德华·杨格(Edward Young ,1681- 1765),英国诗人,以组诗《夜思》(Night-Thoughts, 全题为:The Complaint: or, Night-Thoughts on Life, Death, & Immortality)著称。

 选自爱德华·扬格的组诗《怨悱,或关于生死和不朽的夜思》(The complaint; or, Night-thoughts on life, death, & immortality,1743)。

 

存在巨链

The Vast Chain of Being

亚历山大蒲伯

 

存在巨链!从上帝肇始,

灵妙的自然、人类、天使、

人、兽、飞鸟、游鱼、昆虫,肉眼难见的,

望远镜难及的;从永恒到你,

从你到虚空。--占优势的神力

一步步把我们推向劣势;

或者,在全部创造中留下一个空洞,

一步出错,便破坏了伟大的平衡;

无论你打破哪一环 -- 第十环

或第万环,都会同样打破自然之链。

……

人的荒诞在于把自身想象为

创造的最后因,

或期待道德世界的完美,

而这种完美在自然界纯属乌有。

……

环顾我们的世界;看看把上上下下

连接起来的爱之链。

……

懂得这一真理,人就会明白

美德是下界唯一的福祉。

……

求索把无尽的蓝图衔接起来的链条,

把天与地,凡俗与神圣结合起来的链条,

就会懂得,不存在任何能了悟的天赐之福,

只能触及某些较高或较低的福祉;

从这种升华的「整体」的统一中,学会

人类灵魂最初的和最后的目的,

就会懂得,信仰、法律、道德,都始于、

终于对上帝和对人类的爱。

          "Virtue alone is happiness below."

亚历山大•蒲伯(Alexander Pope(1688-1744),英国启蒙时期的诗人,主要作品有文论诗《论批评》(An Essay on Criticism)、《论人》(An Essay on Man)和讽刺诗《鬈髪遇劫》(The Rape of the Lock)。

译自 蒲伯的《论人》(An Essay on Man, 1733)。宇宙万物相互联系的观点,渗透在自柏拉图以来的西方哲学、美学、文学和科学思想中。蒲伯的这首诗是对这一观点的高度的艺术概括,并且对人类作了近乎全方位的研究。

 

登录后才可评论.