今天看到有人发言,说是一个人入了美国籍,他的祖国就是美国了。并据此自称其自己的祖国不是中国,而是美国。
祖国,英语为:Motherland,条顿语族里wei:Fatherland,其意思是“one’s native country”,“country of origin”或“country of one's ancestors“。而不是居住国“country of residence”,或国籍属国。
在美国和加拿大,我遇到过一些移民,或移民的后裔。闲聊时,我问过他们:“What's your motherland?”我不记得有人说过:“My motherland is America.”或类似的话。他们中有人淡然,有人怀念,也有人自豪,但没有一个对自己的祖国鄙薄以为不足道,即使是从战乱的国家,贫穷落后的国家移民美国的人。
到目前为止,几十年了,只见到有中国出来的人耻于说中国是自己的祖国。大概是因为中华民族熔融了许多人,却没能把基因融合完全吧。
不认祖国的人可能没有祖国吧。