今天看到落花姐姐的窝草,笑了好一会。不仅想起了我的徒弟。
她南京人,中国某名牌大学毕业,来美国继续深造,我带她。一开始用英文称呼我,规规矩矩的。后来周末带她出去玩,改用中文,她叫我老师。我说,我们年纪相差不算大(差十岁),一起玩,可以随意一些。然后就以师徒相称。我叫她徒儿,她叫我师傅。
某天到我的办公室,一个难题,看她费好大劲儿,我点拨了她一下。她恍然大雾,脱口而出:“窝草,师傅你好Dior啊!”
我花容失色,大惊失色,慌忙看看周围,有没有懂中文的。这个词,男生说出来我都差异不已,何况是个女生!
我过后问她,你们现在都这么说嘛?她说是啊。南京话,现在的南普话,就是这么说的。
还说师傅,你要想学南京话,我教你。保证地道的南京话。话说,学方言,要学的快,第一学骂人,第二学脏话。
她说现在南京妹纸说话,一般都已 Dior开头,以Bee结尾。你知道“Dior Bee”么?
我说知道,法国的名牌,但我不用。我用 耐克,云上,古翼鸟。
然后徒弟教师傅了。比如这个蛋糕很好吃,你怎么说?我说,就是这个蛋糕很好吃啊,真好吃,太好吃了。
她说不对,这么说没得味道,不过瘾。南京话叫做: “Dior 蛋糕好吃得一 Bee!”
你还可以说: "活丑!Dior 马拉松难得个一 Bee" ; "Dior 男娃可爱得一 Bee" ;"Dior 音乐难听得一 Bee" 。。。过瘾吧?