里尔克诗译:是什么把我们连接 - What links us

打印 被阅读次数


是什么把我们连接

祝福那些致力于连接的精神


因为我们其实一直生活在自己的想象里

时钟在我们真实的生活旁边摇摆

不紧不慢 步调始终如一

虽然 我们不知道自己的确切位置

我们被连接的支架维固在自己的点上


通过无轨的空间距离

用触角感应彼此的信息

专注 是力量的本质

为日常的琐碎而分心

我们怎能收到那些信号?


就算是农人的劳作

春种秋收

那也不是他自己的成果啊 那是大地的给予

~~~~~~~

What Links Us


Bless the spirit that makes connections,

for truly we live in what we imagine.

Clocks move alongside our real life

with steps that are ever the same.

Though we do not know our exact location,


we are held in place by what links us.

Across trackless distances

antennas sense each other.

Pure attention, the essence of the powers!

Distracted by each day's doing,


how can we hear the signals?

Even as the farmer labors

there where the seed turns into summer,

it is not his work. It is Earth who gives.

Rainer Marina Rilke,Sonnets to Orpheus I, 12

cxyz 发表评论于
回复 '南岛水鸟' 的评论 : 谢谢南岛。问好 :)
南岛水鸟 发表评论于
路过见到你的收获,驻足,赞!: )
登录后才可评论.