Itzhak Perlman: 探戈传奇 - Por una Cabeza

花间酒气春风,竹里棋声暮雨
打印 被阅读次数
Por una Cabeza 可以被称为探戈曲目中的传奇,在1935年由Carlos Gardel作曲和Alfredo Le Pera填词。不幸的是Gardel和Le Pera在创作后同年6月24日的一起飞机失事中双双殉难。歌名来着西班牙赛马术语,意为“by a head”,即在赛马场上险胜仅仅一个马头的距离。歌词描述了一位不羁赛马玩家惝恍在对马和女人的痴迷中。

该曲在影视中被多次采用为主题曲或背景音乐,包括Martin Brest的“闻香识女人”(Scent of a Woman1992), Steven Spielberg的“辛格勒名单”(Schindler's List ,1993),和James Cameron的 “真实谎言”(True Lies,1994)。

Itzhak Perlman的演奏如歌如泣,充分展现了歌曲的精髓。










 
Lyrics
Por una cabeza, de un noble potrillo


Que justo en la raya, afloja al llegar

Y que al regresar, parece decir

No olvides, hermano

Vos sabes, no hay que jugar
Por una cabeza, metejón de un día

De aquella coqueta y risueña mujer


Que al jurar sonriendo el amor que está mintiendo

Quema en una hoguera

Todo mi querer
Por una cabeza, todas las locuras

Su boca que besa

Borra la tristeza


Calma la amargura
Por una cabeza

Si ella me olvida

Qué importa perderme

Mil veces la vida

Para qué vivir
Cuántos desengaños, por una cabeza


Yo juré mil veces no vuelvo a insistir

Pero si un mirar me hiere al pasar

Su boca de fuego

Otra vez quiero besar
Basta de carreras, se acabo la timba

Un final reñido ya no vuelvo a ver


Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo

Yo me juego entero

Qué le voy a hacer
Por una cabeza, todas las locuras

Su boca que besa

Borra la tristeza


Calma la amargura
Por una cabeza

Si ella me olvida

Qué importa perderme

Mil veces la vida

Para qué vivir
登录后才可评论.