《秋天的使者》

卡斯塔里亚,神话中的灵感之泉,生命之源。你赐我以情智灵性,我回报你以词赋诗文。就这样,离开了陆沉的故乡,来到了海外的古屿……
打印 被阅读次数

秋天的使者

 

 

呵,渴念已久了

我在晨与昏的北窗

感受到你的呼吸

那不就是一丝凉风

突如其来,像充满关切的眼光

诡异地闪现出讥讽笑容

因为深知世间所有炙热

都将随光与影的变幻

跌落进冰雪的缄封

 

绿树下斑驳的浓荫里

你我也就这样邂逅

无言,但彼此会心

偶然,却又命定

都说道,你来自北极

跨过广袤遥远的雪原

腾越两万米上的星穹

你隐身在层层乌云背后

用雷闪电鸣的利剑

击溃盘踞不退的湿热气团

当暴雨如同泪水,潮退般消失

阴霾烟雾四下奔驰逃散

终于释放出青葱蔚蓝的天空

释放出遭囚禁的澄明

连同我压抑重重的心胸

 

你,无形的行者,神秘的信使

受谁委以重任,应时而动

你只为催生新的生命

枯黄的叶片,金色的树冠

都只是青春的另一形式

死亡不是大自然的规则

不是宇宙的定律

只有相同者永恒的轮回

永恒的死而复生,多美好

溪石间翅翼残破的蛱蝶

默默亲历飞翔的最后一息

它已把再生的密码

书写进子夜流荧的行踪

只等待大智慧的破译

及神秘梵呗的赞颂

 

呵,渴念已久了

从你身上,闻到了田野

熟悉又陌生的成熟气息

累累果实,迫不及待从枝桠跃下

在垄沟堆积发酵的芳醇

卸去皮肉将内核播种

刈割倒地的杂草与小花

散发出平静安详的清香

因为知道来年

又是缤纷的万紫千红

秋天的使者呵,多奇妙

你从不与感伤同行

纵有白露与寒霜交相逼近

我旷放绝响的心弦

在你阵阵吹拂中

仍会一次又一次希望悸动

 

                                 2009、9、11

 

 

 

 

 

登录后才可评论.