江國香織詩二首

“笼天地于形内,挫万物于笔端”,选载作者论著章节和新论新译
打印 被阅读次数
江國香織詩二首 傅正明譯

江國香織,日本當代女作家、詩人和翻譯家

たぶん、なにもかも嘘なのだ。夜中の台所で私はそう考える。結婚も夫も、たぶん実在しないのだ。私の空想の産物なのだ。


夜半悟空假,灶紅家卻寒,騁情夫不見,入幻月難圓。

時間は敵だ 時が経てば傷はいやされる せっかくつけてもらった 傷なのに(江國香識「すみれの花の砂糖づけ」)

傷口長年痛,時間敵意深,千方難得法,一處總呻吟。

登录后才可评论.