再说单词Frame,市长Cianci

西人资料中搜寻关于中国的点滴
打印 被阅读次数

前面说了多伦多市店招:Up in Frames,今天又记起一个frame的例子。
大约20多年前,那时我在波士顿,看到罗德岛州首都Providence市长Cianci的新闻,他是意大利裔,那个年代,美国很多市长是意大利裔的,纽约朱利亚尼,波士顿的,Paul Cellucci,后来布什总统任上担任过驻加拿大大使。
Vincent Buddy Cianci是个传奇人物,脾气很坏,但是城市管理似乎不错(类似朱利亚尼?),很多Providence市民对他很有好感,他又有家暴记录,被捕入狱过,市长是几上几下。
他的语言也很有特色,幽默。一次他被记者抓拍了一张照片,于是他说: I know I was gonna be framed。粗粗翻译一下:我就知道我会被圈进去。这里就用了frame一词,frame有构陷的意思,也可以指被拍照,是个双关语,用“圈”翻译,这里可以指圈在监狱里,也可以是圈在镜框里。

登录后才可评论.