教您一分钟学五中语言

打印 被阅读次数

材料取自网络各大新闻媒体,小思翻译,编辑和评论!

一分钟就能学多国语言

语言驱动文化,文化驱动生活。ZT

在这个日益互联的世界里人们所需的所有技能中,很少有人能够优哉游哉地掌握多种语言,哪怕除了熟练掌握母语之外的另一种语言。虽然国际商务的主要语言是英语,但学习另一种语言不仅有助于理解新的思维方式,还可以增强你对他人的同理心和解决分歧的能力。

大多数欧洲人讲不止一种语言。在经常被提及的中国 3 亿英语学习者中,约有 1000 万人会说英语和用英语交谈。英语熟练程度越来越与经济、社会和教育成功联系在一起。根据 2018 年的人口普查,创纪录的 6730 万(20%)美国居民在家中说英语以外的语言。然而,美国国际教育委员会的调查估计,美国只有 1060 万 K-12 (3%)学生正在学习另一种语言。这种普遍的自满情绪阻碍了在美国增加外语教育的努力。

在这里,我用不同的语言分享几个人生独特的经历,也许可以帮助大家深入了解语言和文化如何相互关联。请注意,此讨论的目的是展示语言的文化背景,而不是过度概括或刻板印象不同的文化,更不能像题目所说的掌握多种语言。

日语:Ganbaru (頑張る) 

Ganbaru 是我在大学开始学习日语时学习的第一阶段接触的一个单词。这是一个无处不在的日语单词,大致意思是在艰难时期顽强地前进。它通常被翻译成“尽力而为”的东西,但在实践中,它的含义远不止于此。一个人需要“全身心地投入到一项任务中并结束这项任务”。它可能意味着坚持、坚韧和努力工作,其内涵更类似于“努力”,加油,但具有顽强的心态。这个词在日语中具有独特的重要性,日本文化重视完美,更重要的是,他们总是尊重、鼓励巨大的努力。

中文:Guanxi (关系) 

中文中的关系是商业文化讨论中经常出现的另一个词。虽然这个词的直译是“关系”,但这个词根据上下文意义不一样,远不止关系一种意思。它更多地是关于用于为新业务打开大门和促进交易的网络或联系,或者关于探索和利用任何联系来建立完成工作所需的信任。人们可能会尝试通过相互认识来建立信任。例如,我们在美国经常使用校友网络进行求职,而在英国属于同一足球俱乐部可能更重要。在中国,来自同一个城镇或地区的人可能会因为信任的原因提供即时的共同语言。关系似乎对中国的企业更重要,部分原因是法律框架或法规往往有更多的灰色区域可供解释。虽然美国的游说团体侧重于制定有利的规章制度,但在中国如何解释现有规章制度也同样重要。

小思:在中国,关系可能决定一切,包括当官,学者,生意,各行各业都需要,也是成功与否的关键因素。其实美国也同样重视关系,意义非同小可。

俄语: Avos (аво?сь)

虽然出差去过俄罗斯很多次,但除了简单的一句“谢谢”、“早上好”等简单的问候,我完全不懂俄语。我从一篇文章中看到了 авось (avos')这个词,该文章描述了这个词几乎不可能翻译,但却在俄罗斯人的生活中发挥了关键作用。它描述了一个人的行为哲学或态度,即忽略可能的问题或麻烦,同时期望或希望没有负面结果或后果。这是一种将生活视为不可预测的态度,**认为最好的办法就是依靠运气**。

它具有多种含义,具有强烈的情感内涵。它总是表达人们对成功的希望,即使成功的可能性很小。当它反映一种根深蒂固的文化并成为民族性格的一部分时,它是一种运气的希望。

德语:Feierabend 

德语之所以具有精确性,部分原因在于它使说话者能够使用多个单词的组合来形成一个术语。 Feierabend是这样一个词,大致是Feier(庆祝)和Abend(晚上)两个词的组合,一个词描述了下班后的时间,一段闲暇和休息的时间开始了。尽管德国人通常被认为是高效和多产的工人,即亡命的工作,德国人就是一个个亡命之徒。但我与德国同事或商业伙伴的经验是,他们对工作和生活之间的区别有更好的平衡。疫情之中和之后,随着在家办公的安排,工作和生活之间的界限越来越模糊,用这样一个词来提醒人们工作与生活的平衡是对潜在文化的有趣反映,认识到断开工作和适当的空闲时间以充电和恢复活力的重要性。

美国语言:Gerrymandering 是我想到的一个词,它不仅是美国发明的,也是美国当前政治环境的反映。

一方面,美国的民主制度有非常健全的制度来保证选举制度的完整性。另一方面,政党仍然想方设法创造公平或不公平的优势,这是造成当前两极分化的部分原因。床铺让这种两级化达到了极致。 Gerrymandering 一词以马萨诸塞州州长埃尔德里奇·格里 (Eldridge Gerry) 的名字命名,他于 1812 年签署了一项法案,该法案在波士顿地区创建了一个类似于蝾螈形状的党派区。 200 年后,这个过程仍然被用来在政治进程中创造党派优势。政治操纵在美国绝不是独一无二的,但美国人在发明一个词来描述这种做法方面是独一无二的。

有一种观点认为,语言障碍正在成为谷歌翻译等技术的一个问题,是可以解决的问题。现实是技术可以帮助翻译语言,但至少在可预见的未来,它仍然可能需要人类来提供文化背景。对于那些从世界各地读到这篇文章的人,请分享一些您自己的语言中具有广泛意义的独特词,当然还有上下文为什么它不仅仅是一个词,而是潜在的反映文化。

最后,让我用畅销书作家丽塔·梅·布朗 (Rita Mae Brown) 的一句话结束:“语言是一种文化的路线图。它告诉你它的人来自哪里,他们要去哪里。”

蝾螈体形和蜥蜴相似,但体表没有鳞。它与蛙类的蝌蚪不同(尽管相似),一生都长着一条长尾巴。

 

登录后才可评论.