学写英文、文摘,歌词翻译

以文养心。原创文学,请勿抄袭,如需转载,请告知。谢谢
打印 被阅读次数

Today the woods is unusually quiet, no rustling sounds from falling leaves, no chirps from birds’ chatting, only the gently choruses from the fall insects and the sound from the occasional raindrops, a trivial brisk sound with a beauty beyond words.

Immersed in the tranquility, I am ready to perceive the surroundings with conceptions. But all of a sudden, a reverberatory sound likes drumming comes from the sky over my head.  The 1st, the 2nd, the 3rd…the drumbeats are rhythmic and powerful. Looking to where the sound coming from, I expect to see the master--a woodpecker. But he/her is too high to be seen.

---------

以下为文摘。从此文中了解到美学属于哲学范畴,这样看来,哲学也就没那么高深莫测,抽象不可及了。

Beauty is commonly described as a feature of objects that makes these objects pleasurable to perceive. Such objects include landscapes, sunsets, humans and works of art. Beauty, together with art and taste, is the main subject of aesthetics, one of the major branches of philosophy. As a positive aesthetic value, it is contrasted with ugliness as its negative counterpart(美是正能量,丑是负能量). Along with truth and goodness it is one of the transcendentals, which are often considered the three fundamental concepts of human understanding. (真,善,美被认为是人类识知中的最其本核心概念,它们超越一切)。

One difficulty for understanding beauty is due to the fact that it has both objective and subjective aspects(问题是,人们对美的理解有客观性,也有主观性): it is seen as a property of things but also as depending on the emotional response of observers. Because of its subjective side, beauty is said to be "in the eye of the beholder".[2] It has been argued that the ability on the side of the subject needed to perceive and judge beauty, sometimes referred to as the "sense of taste", can be trained and that the verdicts of experts coincide in the long run. This would suggest that the standards of validity of judgments of beauty are intersubjective, i.e. dependent on a group of judges, rather than fully subjective or fully objective.

Conceptions of beauty aim to capture what is essential to all beautiful things. Classical conceptions define beauty in terms of the relation between the beautiful object as a whole and its parts: the parts should stand in the right proportion to each other and thus compose an integrated harmonious whole. Hedonist conceptions see a necessary connection between pleasure and beauty, e.g. that for an object to be beautiful is for it to cause disinterested pleasure. Other conceptions include defining beautiful objects in terms of their value, of a loving attitude towards them or of their function.

--------

前阵子听广播里提到LONG COVID的话题,想起身边真有这样的例子。十月时同事打了疫苗,但还是感染了新冠。她说她是从她男友那传染的,他们一家都没打疫苗。她不舒了两周,嗅觉也暂时丧失,后来找回来了。听她说那时她男友呼吸问题,但没达到住院的地步。她男友的父亲自十月嗅觉丧失,至今仍没找回来。

昨天送了孩子去学校坐校车参加校队间的游泳比赛。到了校园,发现校门口停了三辆校车,说明分别是去参加三项不同赛事的。因为疫情原因,不许家长前往观看。

今天听电影THE WAY WE WERE《往日情怀》 里主题歌THE WAY WE WERE 的歌词作者之一 MARLYN BERGMAN 去世,享年93岁。这首歌是我最喜欢的英文歌曲之一,每次哼起来都会觉得浑身汗毛竖起来。音乐的力量就是如此之大。这两天还想起了张雨生,他的形像永远停在了二十来岁,戴着黑框眼镜的少年模样。

 

The Way We Were

 

Memories
Light the corners of my mind
Misty watercolor memories
Of the way we were
Scattered pictures
Of the smiles we left behind
Smiles we gave to one another
For the way we were
Can it be that it was all so simple then?
Or has time re-written every line?
If we had the chance to do it all again
Tell me, would we?
Could we?
Memories
May be beautiful and yet
What's too painful to remember
We simply to choose to forget
So it's the laughter
We will remember
Whenever we remember
The way we were
The way we were

 

 

记忆照亮了思绪的角落,那些记忆中的你我,朦胧得有如水彩;

散落的照片中是被我们留在身后的笑容,那些我们曾经给予彼此的笑容。

那时真的就如此简单,这可能吗?

或者是时间重写了每一笔?

如果我们有机会让一切重来

告诉我,我们愿意吗?我们可以吗?

 

那些记忆或许是美丽的,但重新想起太过伤痛。

所以我们只是简单地选择遗忘。

 

所以当我们记起时,我们记起的就只有笑声

它们属于那时的你我

 

 

魏薇 发表评论于
回复 'ShalakoW' 的评论 : 再次感谢了。我这个柴米油盐的家庭煮妇体会起来有难度。:)推荐城里的博主南小鹿,她也是莎翁迷。
ShalakoW 发表评论于
回复 '魏薇' 的评论 :
人物介绍
Orsino: 高富帅
Olivia: 白富美
Viola: 大家闺秀,遇船难后女扮男装,化名Cesario, 在Orsino左右服侍,深得Orsino 信赖。
剧情简介:高富帅Orsino苦追白富美Olivia不得,派Cesario (Viola)说和,Olivia 反而相中Cesario, 苦苦追求。但实为女儿身的 Cesario (Viola)却对自己的主人 Orsino 情有独钟。
一日Orsino 与 Cesario 逛街遇到 Olivia, 表白再次被拒后,愤然倾吐内心绝望,Cesario (Viola)也借机间接对 Orsino表忠心,让Olivia 一头雾水。那段对话说的就是这段故事。
魏薇 发表评论于
回复 'ShalakoW' 的评论 : 多谢解释了。好高深,我的脑子真是不够用,这段话要靠我自己,肯定要想几天几夜才能整明白:)
魏薇 发表评论于
回复 'ShalakoW' 的评论 : 明白你所说。朗诵是高雅爱好,可惜我受文学熏陶不够。人到中年,就不强求自己了:)
ShalakoW 发表评论于
莎士比亚的话剧,高声读出来,就能体会到其中言辞的节奏与韵律。读多了,会不自觉地在你的文章体现出来。
与读唐诗宋词一样,只是不能忍受那些"临风叹息/对月伤神"的花鸟鱼虫游戏了。
ShalakoW 发表评论于
回复 '魏薇' 的评论 :
Orsino (对 Olivia说)

“假如我有那样的心, 我为何不该像埃及的一个小偷那样,
临死前杀死自己的挚爱?这种愚昧的嫉妒有时也让人感觉很崇高。听着:
既然你对我的感情不屑一顾,而我也知道在你心中取代我的人,
那你就像个铁石心肠的暴君那样活着吧。
至于这个年轻人,我知道你很喜欢,向天发誓我也很关心,
以他主人的羞辱为代价,他在你的眼中至高无上,我要将他从你那里抹去。
年轻人,跟我走。我现在思绪混乱:
我将牺牲我热爱的羔羊,来鄙视一只美丽鸽子老鹰般的心肠。"

Viola(上面提到的年轻人,女扮男装,化名 Cesario) 对 Orsino 说:

“只要能让你高兴,我就是死一千次也心甘情愿,在所不辞。"

说罢,两人 (Orisno 和 Cesario)就要离开。Olivia 不干了,问 Cesario: “Where goes Cesario?"

Cesario(Viola):

After him I love, more than I love these eyes,
More than my life, more by all mores than I ever love wife.
魏薇 发表评论于
回复 'ShalakoW' 的评论 :太难了, 我大学英语六级的水平读不懂啊:)好多生词。
ShalakoW 发表评论于
Orsino
Why should I not, had I the heart to do it,
Like to the Egyptian thief at point of death,
Kill what I love? A savage jealousy
That sometimes savors nobly. But hear me this:
Since you to nonregardance cast my faith,
And I partly know the instrument
That screws me from my true place in your favor
Live you the marble-breasted tyrant still.
But this your minion, whom I know you love,
And whom, by heaven I swear, I tender dearly,
Him will I tear out of that cruel eye
Where he sits crowned in his master's spite.
Come, boy, with me. My thoughts are ripe in mischief:
I'll sacrifice the lamb I do love
To spite a raven's heart within a dove.

Viola
And I, most jocund, apt, and willingly
To do you rest, a thousand deaths would die.
魏薇 发表评论于
回复 'laopika' 的评论 : 那我要和他们握手,这是个让我感到心安的州长:)科学,理性,务实,懂得如何协调各方处益与需求,也会随势而动。
laopika 发表评论于
我问了女婿,亲家和你一样,都十分支持现任州长的:)。
魏薇 发表评论于
回复 '晓青' 的评论 : 谢谢晓青提醒。:)任何决定都是在权衡了利益与风险后的选择。
晓青 发表评论于
活动照常,学校孩子感染的挺多的。
登录后才可评论.