译作20 我选择高山

【美】 霍华德·西蒙

2022年08月24日

 

低矮的平川在召唤

诱使我作出回答

它们供给我自由栖息之地

无需征服

 

高山在向我招手

让我攀爬更艰难的路径:

盘山而上

蜿蜒崎岖

 

我不能选择两者

我得作出决断

我必须足够聪明

因这将决定我的命运

 

我选择,我选择高山

连同它带给人的压力和紧张

因为只有攀登

我才能高出平川

 

我选择高山

我将攀登不止

我选择高山

我将永远上升

 

我选择高山

 

原文

I Choose The Mountain

By Howard Simon

 

The low lands call

I am tempted to answer

They are offering me a free dwelling

Without having to conquer

 

The massive mountain makes its move

Beckoning me to ascend

A much more difficult path

To get up the slippery bend

 

I cannot choose both

I have a choice to make

I must be wise

This will determine my fate

 

I choose, I choose the mountain

With all its stress and strain

Because only by climbing

Can I rise above the plain

 

I choose the mountain

And I will never stop climbing

I choose the mountain

And I shall forever be ascending

 

I choose the mountain

 
登录后才可评论.