韩诗外传7.10:昔者司城子罕相宋
原文:
昔者、司城子罕相宋,谓宋君曰:“夫国家之安危,百姓之治乱,在君之行。夫爵禄赏赐举,人之所好也,君自行之;杀戮刑罚,民之所恶也,臣请当之。”君曰:“善。寡人当其美,子受其恶,寡人自知不为诸侯笑矣。”国人知杀戮之刑专在子罕也,大臣亲之,百姓畏之,居不期年,子罕遂去宋君,而专其政。故《老子》曰:“鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。”《诗》曰:“胡为我作,不即我谋。”
译文:
从前,大司空子罕做宋国卿相,对国君说:“国家的安危,百姓的安宁,取决于国君您做什么。爵位、俸禄、奖赏、赐予、荐举提升是人人喜欢的,你来做;杀人、刑戮、刑罚是人人厌恶的,请让我来做。”君主说:“好。我做好人,你做坏人,这样一定没有诸侯嗤笑我了。”国人知道杀伐决断都是子罕一人,大臣们都亲近他,百姓们都害怕他。不到一年,子罕就赶走了宋国国君,自己专权了。所以《老子》说:“鱼儿离不开水渊,关乎国家命运的关键不可以让人知道”。诗经说:“为什么让我这么做,一点儿也不同我商量”。
侠客心得:
子罕是同宋国国君商量了,只是国君没有看透这是个陷阱。这个故事看起来像是小孩之间的把戏,却是历史事实。宋桓公荒淫无道,昏庸无能。戴喜子罕最后控制政权,取而代之,成为宋国宋剔成君。因为其君位来路不正,后来他被自己的亲弟弟赶出了宋国,逃亡到了齐国,死于非命。
小聪明害人害己,只有仁德利己利人。