一封信

前言:

我知在中文简体文字中,相对而言不真实的或谣言比例多尤其涉及政治或社会热点,煽阴风点鬼火的多戾气也重,平日里浏览中文消息时会尽量掠过这些,刚才浏览中国某新闻知某是谣言也是点了进去是想看看现在那边的谣言进展到何种程度,!!语言几乎成了杀人利器,关了,沉思,片刻,带上阅读眼睛,翻看圣经,翻哪读哪,这次是A letter to the Exiles,这信除了心里阴霾,再读中文翻译,如此触动,造物主没有忘记地上的人,即使地上如此,此时,他用我心我眼对那些在艰难中希求爱和希望的人在说话。我所有熟悉的华人在国内的多在重压里,大都在沉默中,有的到了自然条件非常艰苦的地方试图生存。海外的华人因国内亲朋好友的现状导致的心理重压明显加剧。是的,这份信件是写给我所知的也愿意知我的那些在困境艰难中的人,他们中的许多还不信或走在信基督的路上,我是他们曾经深爱有的是一直深爱我的人,我愿他们会和我一样重得喜乐,和我一样,多年前被播下的种子在这生长开花。最后愿我们安心当下生活,不要失去希望,等他的到来。

以下是上文提到得那封信部分内容(英文中文都源自网络)。



A Letter to the Exiles

29 Jeremiah wrote a letter from Jerusalem to the elders, priests, prophets, and all the people who had been exiled to Babylon by King Nebuchadnezzar. This was after King Jehoiachin,[a] the queen mother, the court officials, the other officials of Judah, and all the craftsmen and artisans had been deported from Jerusalem. He sent the letter with Elasah son of Shaphan and Gemariah son of Hilkiah when they went to Babylon as King Zedekiah’s ambassadors to Nebuchadnezzar. This is what Jeremiah’s letter said:

This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says to all the captives he has exiled to Babylon from Jerusalem: “Build homes, and plan to stay. Plant gardens, and eat the food they produce. Marry and have children. Then find spouses for them so that you may have many grandchildren. Multiply! Do not dwindle away! And work for the peace and prosperity of the city where I sent you into exile. Pray to the Lord for it, for its welfare will determine your welfare.”

This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: “Do not let your prophets and fortune-tellers who are with you in the land of Babylon trick you. Do not listen to their dreams, because they are telling you lies in my name. I have not sent them,” says the Lord.

10 This is what the Lord says: “You will be in Babylon for seventy years. But then I will come and do for you all the good things I have promised, and I will bring you home again. 11 For I know the plans I have for you,” says the Lord. “They are plans for good and not for disaster, to give you a future and a hope. 12 In those days when you pray, I will listen. 13 If you look for me wholeheartedly, you will find me. 14 I will be found by you,” says the Lord. “I will end your captivity and restore your fortunes. I will gather you out of the nations where I sent you and will bring you home again to your own land.”

致信给被掳的人

29


 1-2 耶哥尼雅王、太后、宫廷侍臣、犹大和耶路撒冷的官员、技工和工匠被尼布甲尼撒王掳到巴比伦后,耶利米先知从耶路撒冷寄信给被掳之人中幸存的长老、先知和众民。 犹大王西底迦派沙番的儿子以利亚萨和希勒迦的儿子基玛利把这封信送给巴比伦王尼布甲尼撒。以下是信的内容:

以色列的上帝——耶和华对所有从耶路撒冷被掳到巴比伦的人说: “你们要建造房子住下来,要耕种田园,吃田中的出产。 你们要娶妻生子,也要给你们的儿女娶妻选夫,使他们生儿育女,你们好在那里人丁兴旺,不致人口减少。 你们要为所住的城市谋求福祉,向耶和华祷告,因为你们的福祉有赖于那城的福祉。” 以色列的上帝——耶和华说:“不要被你们中间的先知和占卜者欺骗,不要听信他们做的梦。 他们以我的名义对你们说假预言,其实我并没有差遣他们。这是耶和华说的。”

10 耶和华说:“你们被掳到巴比伦七十年期满后,我就要眷顾你们,成就我充满恩典的应许,把你们带回这地方。 11 因为我知道我为你们安排的计划。我的计划不是要降祸给你们,而是要赐福给你们,使你们的未来充满希望。这是耶和华说的。 12 那时,你们必呼求我,向我祷告,我也必垂听。 13 你们寻求我,就必寻见。只要你们全心寻求我, 14 我必让你们寻见。这是耶和华说的。我必把你们从流放之地招聚起来,使你们回到故土。这是耶和华说的。

阿门

登录后才可评论.