(古詩英譯)后游 – 杜甫

打印 被阅读次数

后游 – 杜甫

 

寺忆曾游处,桥怜再渡时。

江山如有待,花柳自无私。

野润烟光薄,沙暄日色迟。

客愁全为减,舍此复何之?

 

Revisit by Du Fu

 

This temple and bridge I came by before,

Revisit makes my affection grow more.

Fair landscape seems to wait on me,

So do the flowers and willows galore.

In morning mist bathe the wild fields,

In afterglow glitters the sandy shore,

At once, my melancholy hath allayed,

I wonder where else on earth I’d adore.

 

 

Tr. Ziyuzile

23/04/2024  

 

  

 

 

登录后才可评论.