天使
一位天使从午夜天空飞过,
唱了一首安静的歌;
月亮、星星,成群的云朵轻轻
聆听那神圣的歌声。
伊甸园的灌木丛下他倾诉
那无罪灵魂的幸福 ;
歌颂伟大的上帝,他的赞美
态度多么真诚无伪。
为充满悲伤和泪水的尘世
把年轻灵魂抱怀里;
他的歌声留在年轻灵魂中——
虽无言,却鲜活生动。
在世间憔悴很长一段时间,
它充满美好的心愿,
天堂的声音总是无法替代
觉得人间的歌无奈。
По небу полуночи ангел летел
По небу полуночи ангел летел,
И тихую песню он пел;
И месяц, и звёзды, и тучи толпой
Внимали той песне святой.
Он пел о блаженстве безгрешных духов
Под кущами райских садов;
О боге великом он пел, и хвала
Его непритворна была.
Он душу младую в объятиях нёс
Для мира печали и слёз;
И звук его песни в душе молодой
Остался -- без слов, но живой.
И долго на свете томилась она,
Желанием чудным полна,
И звуков небес заменить не могли
Ей скучные песни земли.
by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), "Ангел", first published 1831?