【坛庆接龙】八星报喜#2 《莫斯科之[夜],( 莫斯科郊外的晚上)》梦版俄语国语三重混唱
》杰克ft.网红歌星袅袅伊人莫斯科之[夜]三重混唱
俄语的(Подмосковные вечера)的英文翻译是(Moscow Nights),中文翻译应该是(莫斯科之[夜]),但是(莫斯科郊外的晚上)似乎更为国人熟悉。我得先试试看,万一有问题,我再换其他的。
网红袅袅伊人大歌星,提供了这个梦版的精美底版,还是带有俄语片段的底版。一边学梦之旅的三重唱的和声,一边情不自禁的也依葫芦画瓢的,要学穿插几句俄语片段。那就来一曲俄语和国语混唱的梦版三重唱好啦。
》歌友简介:
》网络图片:
》歌词:Moscow Night(M. Matusovskii and V. Solovyov-Sedoi)
深夜花园里四处静悄悄
只有树叶在沙沙响
夜色多么好
令人心神往
多么幽静的晚上
小河静静流微微泛波浪
河面泛起银色月光
依稀听得到
有人轻声唱
在这宁静的晚上
我的心上人坐在我身旁
默默看着我不作声
我想对你讲
但又难为情
多少话儿留在心上
长夜快过去天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘
但愿从今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
但在一些演唱活动中,为了追求押韵,也有这么唱的:
深夜花园里四处静悄悄
只有树叶在沙沙响
夜色多么好
令人心向往
多么幽静的晚上
小河静静流微微泛波浪
水面泛起银色月光
依稀听得到有人轻声唱
在这宁静的晚上
我的心上人坐在我身旁
默默看着我不声响
我想对你讲
不知怎样讲
多少话儿留在心上
长夜快过去天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘
但愿从今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上