咏石蒜花 被 “借用”的彼岸花:曼殊沙华

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
打印 被阅读次数
  被 “借用”的花名“曼殊沙华”

  咏石蒜 

  蟑螂魔术鬼披裟,


  平地一声雷撒叉。

  天雨四花云揽至,

  曼殊神界赤莲华。

  日本植物学者将一些花名为我所用、随意挪用,不管其本身的名字意思,約定俗成是日本植物学者取名的“强项”。

  当然有很多也与中国传统文化有关,但更多是明治以降日本学者的“独走”与“暴走”,“创新”出许多与中文完全不同的花名。


  石蒜,拉丁学名Lycoris radiata (L'Hér.) Herb. 在日本石蒜被借用、挪用成“曼殊沙华”。又由“曼殊沙华”引申成“彼岸花”。

  昙花(Epiphyllum oxypetalum (DC.) Haw.),被称为“月下美人”。昙花本来是仙人掌科、昙花属附生肉质灌木,百年前的日本统治台湾的年代(1923年)日本昭和天皇尚在皇太子时代去访问台湾,看到一种娇妍的花便询问当时的台湾总督田氏“此花叫什么名字?”,旁边的田总督也叫不出名字便順口说此花像“月下的美人”,便通过新闻传播将昙花定为“月下美人”了。

  中文白居易不知名的花随意取名“紫阳花”,日本留学僧将“紫阳花”套用在日本的“绣球花”上,以后約定俗成,“紫阳花”就是“绣球花”了,上千年以讹传讹、“谬种流传”、 以假传成真了。

  中文的“鸭跖草”经常出现在日本的绘画、服饰、陶瓷装饰花纹中,常见蓝色、白色、粉红色。在日语叫“露草”。

  中文的“紫珠”被日本称之为“紫式部”。紫式部是日本古典文学最高峰《源氏物语》的作者,她在日本文学上的地位,也就如紫珠在家庭庭院中的地位一样。到了冬天,脱去叶子的紫式部的枝条上挂着一串串华丽而长鲜的紫色珠子,异常华丽而高贵。据说紫色在平安时代代表高贵,并且是女官专用的颜色,所以称呼它为紫式部。


  《源氏物语》中为很多角色以花为名,也暗合了她们如花品性和命运。

  中文的“牵牛花”被日本人称之为“朝颜”(日本古时的“朝颜”,还指桔梗、木槿。)因其清晨盛开,而称为朝颜。

  而中国人则是因为有人因服用牵牛花种子治好痼疾,就牵着水牛去向此花谢恩,称之为牵牛花。日本人最重视的是其朝开午谢的绚丽短促,大概也和日本人的物哀之心有关吧,就如《贤者之爱》中有一句台词:“消失也是一种美。”

  中国的“葫芦花”(正名为瓠花或者葫芦花)在日本被称之为“夕颜”。紫式部《源氏物语》第四回“夕颜”,讲了一个美丽哀婉的故事。对夕颜无可替代的思念贯穿了源氏公子的一生。

  中文的波斯菊、格桑花被称之为“秋樱”(Cosumosu), 中文的“棣棠花”被日本称之为“山吹(Yamabuki)”,由于山吹盛开之时亦是春光明媚之时,所以山吹在日本文化中逐渐成为春季的代表,被作为春的“季语”。在《万叶集》中,写山吹的俳句就有17首之多,而其中最有名的是江户时代诗人松尾芭蕉的——“山吹凋零,悄悄地没有声息,飞舞着,泷之音”。


  山吹花色艳黄亮丽,这种花色也被称为“山吹色”。

  “曼珠沙华”,梵语音译,佛教用语,是神界的天花的一种,它指的是赤莲花,即红色的莲花,《法华经·卷一》(原文):“佛说此经已,结跏趺坐,入于无量义处三昧,身心不动,是时天雨曼陀罗华、摩诃曼陀罗华、曼珠沙华、摩诃曼珠沙华。而散佛上及诸大众。普佛世界,六种震动。”

  《摩诃碎金》中关于此天雨四花出自《妙华莲华经·序品》:佛说此经已,结跏跌坐,入于无量义处三昧,身心不动。是时天雨曼陀罗华、摩诃曼陀罗华、曼殊沙华、摩诃曼殊沙华,而散佛上及诸大众。这里的解释是,“四花”,即曼陀罗花,摩诃曼陀罗花、曼殊沙华、摩诃曼殊沙花,亦译白莲花、大白莲花、赤莲花、大赤莲花。所以曼珠沙花对应的就是赤莲花。

  《道行般若经》云,曼殊颜华,又云曼殊沙。此译云揽花也。

  《佛藏诸香》中提到法华诸香:须曼那华香, 阇提华香,波罗罗华香,青、赤、白莲花香、华树香、果树香、旃檀香、沉水香、多摩罗跋香、多伽罗香,树香、曼陀罗华香、殊沙华香、曼殊沙华香。


  日本人把曼殊沙华挪用为蟑螂花或石蒜的雅称,但在中国自古以来,从来没有将之称为曼殊沙华的情况。莲花今天在东南亚的佛教国家,依然是供奉佛祖的花卉。

  石蒜在国外被人称作“魔术花”,是因为其开花时无叶陪伴,花掌突然从地面冒出,尤其一片片、一丛丛地放花,花朵异常美丽,所以也称为“平地一声雷”。

  石蒜在中国有许多別名: 龙爪花、蟑螂花、红花石蒜、灶鸡花、老死不相往来、平地一声雷、老鸦蒜、两生花 、幽灵花 、舍子花……。




辛泰浩 发表评论于
回复 '雪中梅' 的评论 : 谢谢留言,平安是福。
雪中梅 发表评论于
谢谢介绍,平安是福。
登录后才可评论.