嘉兴人朱生豪是中国第一代莎士比亚翻译家,可惜英年早逝。 现在很多李鬼翻译出书都借鉴他的翻译,而且不需付稿费。 广西师大出版社的“世界文学名著百部”其中之一的“罗密欧和朱丽叶”是辽宁大学公共基础学院的副教授崔杰翻译,后来被发现几乎全盘拿来朱生豪的心血之作。 崔教授与时俱进,把朱生豪翻译的所有感叹语,比如 “哎呀” 等等, 全部翻成 “我去”!