咀外文嚼汉字(383)会所“高球瞠士”,球道“花哨欧吉”

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
打印 被阅读次数
  球道会所“高球瞠士”,花里胡哨“懂避欧吉”。“瞠士”即让人们瞠目结舌之士;“欧吉”即“欧吉桑(Ojisan)”

  日本人口头上爱说的“懂避吉”(Donbiki),是指那些让人避而远之,畏而让之,让人们“败兴冷场”的人,
“懂避吉”(Donbiki)可能造成令人感到尴尬的局面。

  如讲一些并不幽默的小段子,耍一些无聊的贫嘴,会让周围的气氛急转直下变得僵局起来。
“懂避吉”(Donbiki)源于日语的放送业界术语。原指电视或电影拍摄过程中将焦距拉伸使被摄体变小的意思。在艺术界指那些艺能人使用的噱头没有一点趣味,跑题让观众兴味索然的状态。欲搞笑却一点都不好笑的笑星的败笔似的。有点类似英语的“be put off by~”,“off-putting”,“cringe at”,“turnoff”……。是指从对演员的放大特写状态瞬间将镜头拉远,将周围很大范围的风景都收到屏幕中的这个动作。后经过媒体人、搞笑艺人等的传播,使用范围也扩大了。现在多指:对于那些搞不清现场状况,脑筋脱线突然做或说一些很无聊或很不相关言行的人,周围的人从内心、精神上一下子对他疏远了的意思。大致可以理解为由“关切”到“疏远”。也有好像一瞬间一下子掉进了一个冰窟窿里面,使人心失望透。对某些人,某些事极度失望,心情就会特别的绝望,冰冷就好像追到了冰窖里一样,心情一下子降到了冰点,不适应了。

  高尔夫球场本来是球员们展示自己的功夫的“绅士运动”,但许多球员成了“瞠士”(让人们瞠目结舌之士)。尤其是对着装很讲究的女士来讲那些花里胡哨,配搭俗气的球员会让许多女士“懂避其”的“懂避客”。

  高尔夫运动对修身养性做出了很多新的阐释,赋予了其新的意义。高尔夫球从最初的游戏演化成贵族运动,再重新变革成当今的绅士运动,精神内核也被岁月摩挲出了新的光辉。喜欢高尔夫球的原因可能复杂,可能简单,但是它赋予的精神是我们共同热爱的,风度是高尔夫的气质,修身是高尔夫的真谛。

  “懂避吉”(Donbiki):高尔夫球场本来是球员们展示自己的功夫的“绅士运动”,但许多球员成了“瞠士”(让人们瞠目结舌之士)。尤其是对着装很讲究的女士来讲那些花里胡哨,配搭俗气的球员会让许多女士“懂避其”的“懂避吉”。“欧吉桑”为日语“叔叔(Ojisan)”的汉字谐音。“吉吉”(Jiji)是口語小老头儿、大爷的意思。很多偶像剧里头的欧吉桑与欧巴桑一般是用来骂人很三八,很八婆。有人把欧吉桑定义为跟不上时代步伐,具有传统思想的老头儿。


  使人“懂避吉”的,花里胡哨高尔夫大叔。



  颜色褪尽的“欧吉”



  短裤+跨包的“欧吉”



  色彩纷呈的“欧吉”



  胸部扣子全打开的“欧吉”



  花花绿绿的“欧吉”



  裤子下拉松松垮垮的“欧吉”(Koshipan)  

  憨憨嘿嘿的“欧吉”



  妈姬?“懂避吉”(Donbiki)

登录后才可评论.