(古诗英译)风雨诗二首(其二) – 陆游

打印 被阅读次数

风雨诗二首(其二) – 陆游

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

Wind and Rain (II) by Lu You

I bear no grudge at all against my lonely plight,

My mind remains on our frontiers in bloody fight.

I lie listening to wind howl, rain weep till dawn –

Dreaming my steed storms frozen rivers with all might.

Tr. Ziyuzile

18/11/2024

登录后才可评论.