【原创】师母口述:我老公的出身

我老公出生于书香门第。在我老公5岁那年,生母李氏即过世。因而我老公乳名李秀。我老公有一舅父,人称李先生,是有名的日本翻译。以前我老公家里尚有他老舅一张照片,但后来就没有什么往来。 我老公的父亲,家住北京东城区北新桥。他日语挺好,是东洋工学院有机化学系毕业。他留没有留过学不知道,但有可能去过日本。一本和汉字典编委会的名单里还有他的名字。大学毕业后,他投资北京化工厂,做塑料制品开发。 在我老公的生母过世后,我老公的父亲便迎娶了出身官宦人家的小姐做我老公的后妈。我老公的后妈年轻时家里很有钱。但由于条件太好,婚姻大事高不成,低不就。一直等到38岁才出嫁,还是二婚。其中一个条件,就是不照看小孩。我老公的后妈有一个弟弟,是齐白石的学生。有一个妹妹,没有结婚,是北京医科大学的教授。 据我老公说,他后妈的父亲曾出任过民国时的国务总理。他后妈的父亲死后,遗有两栋楼的财产。他后妈的母亲和子女主要靠房租为生。后来他后妈的母亲卖了其中的一栋楼,但据说因财产分配不公,他后妈曾登报声明与外婆脱离关系。这在当时是顶新潮的。 1932年,我老公的后妈在朝阳女子学院毕业后,在北京22中当数学老师。庄则栋就是她的学生。但庄则栋的学习成绩不好,经常被叫到家里来补课。 我老公的父亲和后妈结婚后生有一个女儿(即我老公的同父异母妹妹),在北京医科大毕学业。兄妹之间处的很好。 说起来我老公的祖籍,是在河北省遵化县。他的祖父早年曾留学日本,是学农艺专业的。回国后开了两个果园。一个在河北遵化,一个在北京市农林局现地址(原益民果园)。我老公的祖父是开明绅士,抗战时救过不少共产党。后来听我老公的后妈讲,我老公的祖父去世时,周总理曾亲自来吊唁。 我老公的祖父有5个儿子,一个女儿。不幸这5个儿子都是中年丧妻。余下十几个未成年的孙子、孙女。我老公的祖父于是就雇了一个远房亲戚,帮助照看他的这些孙子和孙女们。因此,我老公从小即过上了衣来伸手、饭来张口的优裕生活。 我老公的小学,是在北京育英学校住读。这所育英学校,是美国教会创办的,在灯市口大街公理会教堂附近,分中学和小学部。学生绝大多数是当时的社会名流、显贵、资本家和地主的子弟。 解放后,因为中南海中央直属机关也办了一所育英学校。校长是杨尚昆,专门培养高干子女。育英中学便改名为北京25中,育英小学改名为灯市口小学。 我老公的初中和高中都是在他后妈任教的北京第22中学住校,因此和庄则栋也是校友。高中毕业后,我老公考上了北京大学,也是住校。大学毕业后,我老公开始作翻译,后来也做研究和教书。 我老公精通四门外国语。分别是日语、俄语、英语、和南斯拉夫语。我老公的日语是跟他父亲和他的老舅李先生学的。英语是在育英学校里学的。听我老公说,育英小学从四年级就开始用英文原版书教学。俄语是50年代初在大学里和我老公后来自己学的。南斯拉夫语则是我老公去南斯拉夫留学两年,以及出国前在广西柳州培训了4个月学的。 说起学南斯拉夫语,我老公当时已经40岁。但因南斯拉夫语和俄语相近,而我老公的俄语又特棒,在柳州培训完,我老公即可以用南斯拉夫语流利对话。授课的南斯拉夫语老师非常惊奇。说:“你以前肯定在苏联留过学,要不怎么会说得这么好”! 我老公的出身不好,50年代时不被打成右派已属幸事,哪里还指望有机会去留学。

登录后才可评论.