感恩节前夜的暴雨,击落门前那棵 枫树最后的一片红叶。第二天一早, 你驱车自波 士顿北上,来到位于佛蒙特山区中的滑雪场一展身手。 此刻的滑雪场,消逝了秋日倾泻不尽的颜色, 只见奇峰怪石,云诡雾谲。 在寒风 中 呻吟的黑黝矮树如伏击的轻骑兵,逼人的压迫在雪道的两旁, 隐隐地透出莫测 的杀气。 你立于山头, 俯视起伏不定的雪道, 然后呐喊一声,飞身而下,好似战 场上身先士卒武艺非凡的先锋。 你风驰电掣掠过了一坡又一坡。你渐渐感到了一种奇特的感情,一种战士或男儿的 渴望冲杀、渴望征服、渴望胜利的感情。在山下,你煞住滑雪板,像 勒住疾驰的马 一般, 飞溅的白雪在你脚下嘎然而起 。 当你再回到山上时,云去雾散,只有风儿 如骏马在低声鸣叫, 一个阳光扑满大地的早晨。 滑雪, 是一首悠扬的歌,穿云而去, 回荡在新英格兰辽阔的天空。