【由“桂冠诗人”想到的】
在美国,不仅有国家或国宝级的桂冠诗人,还有州一级的桂冠诗人。
国宝级的桂冠诗人里,最受人爱戴的要推Robert Frost(1958-1959)了。
他当年被肯尼迪总统邀请在总统就职典礼上以诗人的身分代表美国公民发言。
很多人们熟知的诗人都戴过那荣誉的桂冠,如Louise Bogan (45-46), Karl Shapiro
(46-47), Robert Lowell (47-48), William Carlos Williams(1952), James Dicky(66-68), William Staford(70-71), Stanley Kunitz(74-76), Maxine Kumin(81-82), Gwendolyn Brooks(85-86), Joseph Brodsky(91-92), Rita
Dove(93-95), Robert Hass(95-97), Robert Pinsky(97-2000), Louise
Gluck(03-04)等等,直到目前的Ted Kooser(04- )。
俄勒冈州的桂冠诗人William Staford至今仍被同行和诗歌爱好者怀念。每年,在波特兰市
诗界及文化界的组织都要举办纪念他的诗会。
“桂冠”一词,Laurel,源自古希腊,是奖励给诗人和英雄的花环,曾被阿波罗视为神圣的荣誉。
欧洲最早的桂冠诗人可追溯到中世纪。古罗马诗人Francesco Petrarch(1304-74)在1341年第一个获
得桂冠诗人的称号。
“桂冠诗人”在十四世纪传到英伦半岛时,当时只被当做一个荣誉或学位。诗人可以在牛津
大学毕业,拿个“桂冠诗人”的学位。在1670年,英国的第一位正式“桂冠诗人”当做
专利,由John Dryden获得。
美国直到1937年才由国会图书馆指定桂冠诗人为国会图书馆的诗歌顾问。美国的第一位桂
冠诗人Joseph Auslander(1937-41)以他写的“战争诗”[描述纳粹蹂躏的欧洲]摘得这一殊荣。
当然,每每有新的桂冠诗人诞生,大众媒体[电视]是不会像宣传“美国小姐”“美国偶像”等庸俗
的东西一样宣告“桂冠诗人”出现的。尽管庸俗的,闪闪发光的垃圾充斥媒体,但,推选桂冠诗人仍
然是美国的一个传统,一种文化现象。
由此,我突然联想到我们伟大的中华民族。我们有国家级的桂冠诗人吗?有北京的桂冠诗人吗?
河北省的桂冠诗人是谁?湖南的桂冠诗人是哪位?上海的桂冠诗人被谁夺膺?
除了千百年前的古人,你能骄傲地说出你家乡的“桂冠诗人”是谁吗?
《诗经》可算是人类历史上最早的诗集之一了。炎黄子孙多以源远流长的中华文化为骄傲。
可我们的诗人不是被打压,就是被放逐。诗歌的概念在近代中国史上已经被扭曲成和“人性”“人权”
等名词一样空泛了。
我们中华民族有各种各样的传统,但我们没有桂冠诗人。我们有什么呢?
我们有“全国五一劳动模范”,“五四先进青年”,“优秀共产党员”,“标兵”,“突击手”,“活
雷锋”,“人民作家”,“人民艺术家”,“优秀共青团员”,“优秀人大代表”,“荣誉(社科院)
院士”等等等,直到眼时下爆发出来的“亿万富翁”(福布斯排行榜),“大腕儿”等等被媒体追逐吹
捧的新一代资本家,纨绔子弟,还有与艺术无关的演员歌星等。但,他们的“成功”(汽车洋房)让国
人羡慕,让年轻一代“士气高昂”“时刻准备着”。
人民大会堂里是听不到中国当代诗人的声音了。我们的泱泱文化大国一夜间沦为经济强国和吃喝
嫖赌的天堂。
唯一一位能在政坛,文化界抢到椅子的中华文人李敖也不会写诗了。他只能算“前诗人”了。他知道他
只能“以毒攻毒”才不至于对牛弹琴。有人称之“流氓”。那么,如果李敖是流氓的话,那些被他骂,
被他击败的孬种们还能算什么?
火眼金睛的李敖在“神州侠旅”的演讲中告诫国人“富贵不能淫”。不仅是因为神州大地酒店浴池林立
和随之上演的性压抑后的“性解放”。“淫”在这里是指人对金钱,权利的贪婪和人性的麻木与腐败。
诗歌,从先秦的黄河到古希腊,巴比伦,曾是人类文明的颂歌,历史的明鉴,真理的护佑。当诗歌
和其它艺术被忽略,被庸俗化时,其社会及老百姓的精神生活只会变为浆汤,如柏杨当年反省
国人文化时用的“酱缸”大同小异。这时,个人的生存价值就会与物质连在一起,无形之中
变为所谓“后工业时代”的一个机器零部件而已。人与人之间的关系,包括肉体的关系,也自然被
机械化了。现代生活越来越像达尔文在原始荒岛上发现的“适者生存”的理论了。
美国和中国比,太年轻了。但,强大的美国也知道诗歌诗人的必要。相形之下,中国是个靠“小聪
明”挣扎了很久的大国。中国近代史中提到的“八股文”是中国开始走下坡路时在语言上的体现。
当语言不再是真理的同义词时,疮疥就会繁演恶化。
但愿(也许是白日做梦)有一天我们会像期待奥斯卡大奖一样等待着中国第一位活着的,名副其实的
桂冠诗人与中国的领导人坐在一起,在车轮滚滚歌声悠扬的廿一世纪里,让汉字还原于它诗意的本色,
让中国避免走向外强中干的发展道路。
--作舟,2006春
律周 发表评论于
有蒙古人长调的感觉,我也喜欢.
z.z. 发表评论于
yeah, more Qing Chang!!!
:)
post it again......
知凡 发表评论于
dear sd, thanks...I like this song too...I like your original voice...
z.z. 发表评论于
sd,
wish you could post it without 伴奏...
the microphone also distort the sound a little....
but, i really like this song.....纯朴!!
i feel like that many Chinese folk songs are very beautiful and you can change the way they sing on TV, and sing it in your own way ...you know what i mean?
i could not have said better!!! [sorry for not being able to type chinese]
the word, "故" is very revealing of our culture and sentimentality...
"WE Chinese" love to dwell on the past...the glory past....but paralized by the sight of reality....it took us so long, 200-300 years, to be where China is today....
a culture/nation is like a human being in some ways, he/she can have a strong body, taller than others, more powerful than others, etc., but he/she might have a very naive, simple and narrow mind like an artless child....