在美国跟人聊天,经常会碰到一些俚语,也就是slang。我们今天所要讲的getto english,主要是在黑人圈子里对白人的一种特定称谓。所谓的getto,也就是贫民窟。由于历史的原因,住在贫民窟里的多数是黑人,他们在日常生活中所形成的一些词汇,对于没有在getto生活过的人是无法理解的。而对于我们这些学习英文的人来说,学习一些俚语,可以帮助我们更好的与人沟通。但是“知其然而不知其所以然”是违背了孔老夫子的教训D,所以今天我们来探讨一下这些俚语的形成。首先就从“honky”这个词开始吧。
要理解黑人为什么要把白人叫做“honky”,我们首先要明白在以前还是“白人至上”的时代,对于黑人来说,找到一份固定的工作,有一份稳定的收入是可望而不可及的。于是在贫民窟里就形成了一种共识,就是犯法的事情不怕做,只要钱来到快。于是毒品买卖,卖淫。。。等等这些对在贫民窟里长大的人来说是见惯不怪的了。
我们明白了这点之后,飞猪就可以开始传道,授业,解惑了。在美国当汽车还没有普及的时候,买得起汽车的可是真正的有钱阶级。(不用明说,这有钱阶级指的也就是有钱的白人了)而当时的汽车可没用今天的汽车那么舒适,豪华。那时的汽车喇叭可是一个真的喇叭,安装在方向盘的旁边,需要按的时候会发出“honk”“honk”的声响。各位可以想象一下,这些有钱又有闲的白人,平时不事生产的时候会做什么呢?我们的古人说的好,“饱暖思淫欲”,用咱今天的话说就是“开着车出去叫鸡”咯。。。于是这些有钱人就开着车来到“getto”附近,按按喇叭,在附近的流莺听到声响,知道是主顾来了,都从房子里出来,大家谈好价钱后自然就是一个“happy ending”了。久而久之,住在getto的人只要听到车喇叭的“honk”“honk”声,就知道是买春的白人(honky)来了。慢慢的,“honky”就演变成为白人的代名词了。
多谢个位耐着性子读完我飞猪的文章。下次我会和大家探讨一下“f*ck"这个词的由来。当然啦,看贴要回帖,没有回帖可就没用下次的咯。