“妈妈,你吃吧!”
Andy每次吃西瓜都要妈妈帮着抠籽儿,麻烦,所以买了无籽西瓜。所谓无籽西瓜不过是没有发育充分的籽,小小的、瘪瘪的。
Andy:
Mommy,这个小黑的(无籽瓜的籽)能吃吗?
Mommy: 能吃。
Andy 还是把它们都抠出来了,递给妈妈。
Mommy: 别给我,放在桌子上吧。
Andy: 你说这些能吃,妈妈,你快把它吃了吧!
这孩子,天生就爱惜粮食,从不浪费东西。
***
“Water Gun”
周末去 Granville Island,到 Kids Market 玩游戏,得水枪一支。
Andy:
Daddy, water gun.
Daddy: 中文怎么说?
Andy: 水枪。
Daddy: 为什么不是水炮?
Andy: 因为它不是泡在水里的。
中文啊中文,你为什么有那么多同音字?!这孩子的中文算是毁了。
***
“画怪物”
Mommy:
Andy,你画什么呢?
Andy: Monster!(怪物)
Mommy: 天哪,怎么想起画怪物来了?
Andy: 吓唬爸爸。
Mommy: 为什么呀?
Andy: 他老吓唬我,都把我吓哭了(妈妈:有这事儿?),我也要把他吓哭。
真有个性,没人教就知道要以牙还牙,小子可教也。
***
“Very Second”
Daddy: 第一怎么说?
Andy:
First.
Daddy: 最后怎么说?
Andy:
Second.
Daddy: 比最后还后怎么说?
Andy: Very Second!
心里说:小样儿吧你,以为这就能难倒我?!