黄金,你想要些吗?

一直以来,这美国的“ California“ 就以为是地名, 没啥意思。

后来在百科书内有看到一种解释,书内也不确定,只不过是猜测。 百科书内认为“California“是西班牙人对那时加州的理解。这解答就增加了我的好奇,但无处考问, 也就作罢!

一次在作“华人在北美历史“调查时,偶然机会找到了这个字的正确解释。
看到早期华人在北美的奋斗,社会地位与苦难,无处不让我痛心。深感没有祖国的强大,海外游子只能是浮草一根。离题了。

California 一词来自土著印第安人,意思是:

Cali :  Gold
Fornia: Do you want some?

小雁子 发表评论于
我可是永远贪财不厌倦啊....如果有黄金,尽管帮忙搬到我家吧....

我这里先谢谢了...
沉溺 发表评论于
哦,原来家里遍是黄金啊...
土村大家庭 发表评论于
注意不是土著是土村啊
土村大家庭 发表评论于
California 一词来自土村印第安人,意思是:

Cali : Gold
注意啊不是
远上白云间 发表评论于
不想要黄金,想要什么,还得好好想想,呵呵,

觉得阿兰和彩霞的解释,都挺有意思的!
爱情傻瓜 发表评论于
有黄金啊,俺要,要多多的,只是谁帮俺背呢? : )
彩云满天飞 发表评论于
家里服你呀, 遍地是黄金吗?
一月的天气 发表评论于
阿兰总是那么别具一格。
blackorchid 发表评论于
哈哈 沒有想到阿蘭的解釋更有創義: 家里福你啊 ~~~只停在家里就有福了 ^_^
阿兰 发表评论于
俺也觉得还有别的答案,如:

California
家里福你啊
一辈子就在家离呆着,哪儿也不去,子子孙孙一大家,幸福地在一起,那就是福气了~~~
舞台生涯 发表评论于
Good explanation! Like it!
缺月疏桐 发表评论于
天下没有白白掉下来的黄金,有也不敢要。卡卡:)
ice3 发表评论于
长见识~ :))
往事如烟濛 发表评论于
很多的地名都有它的独特的意思. 只是现在没有太多的人老发掘而已.

尤其是靠美国北部的许多地名, 都留下了印地安人的痕迹.
天寺 发表评论于
我喜欢CASH,哈哈哈哈
jerryus 发表评论于
沙发!哈哈哈哈哈.....原来问了半天问题,明知故问,大案就在这啊!dssssss.....
但是,我觉得这也不一定就是正确的答案呢说真的,我觉得用拉丁语的答案Calida Formax ( latin for hot hoven) = California也是很有道理的呢 ,嗯,得好好的讨论是谁先发现的加州或到的加州.....
登录后才可评论.