中文中的每个字就是一个音节 (syllable). 我们说中文的时候, 发每个字用的时间通常很接近. 有时我们故意延长某个字的发音, 形成所谓的拖腔, 这是领导们的专利. 听听江主席的春节 致词: “……同志们----, 朋友们-----, 海外侨胞们-----, 我代表党中央-------“ 这拖腔, 吾等草民是不能乱用的. 但说英文, 有时还得非拖不行, 这就是英文中的长短元音 (Wovel). 如果长短元音不分, 轻则别人听不懂, 重则闹笑话.
根据我长期的观察研究, 亚洲人说英文长短元音不分, 具有普遍性. 每个音节 (syllable). 所用时间均等, 听起来好象炒豆粒一样, it is very difficult to follow. 要想让老外听起来不那么费力, 就必须彻底改变长短元音不分的坏习惯.
如何不借助字典, 辩别长短元音呢? 下面是常见的一些基本规则:
1. “a” 有不同的发音. 只要发 “A,B,C” 中的 “A” 时, 就是长元音.
E.g., aim, age, day, date, fate, gate, hate, jail, late, make, name, pay, rate, rape, tape, sake, taste, waste, etc.
-ay, -ate-, -ade-, -ape- 通常发长元音
Date (长元音) vs. Data (短元音)
Made (长元音) vs. Mad (短元音)
Aim (长元音) vs. Am (短元音)
Hate (长元音) vs. Hat (短元音)
Fate (长元音) vs. Fat (短元音)
Tape (长元音) vs. Tap (短元音)
2. “ee” & “ea” 通常发长元音 “E”
e.g., ear, eat, beat, beet, Keep, jeep, beep, meet, peer, rear, smear, tear, tee, people, pea.
但有例外, eg., pear, bear, earth, etc., 发短元音.
3. “ly” 字尾时, 发长元音 “E”, 绝对不能发短元音 “i”
e.g., family, only, slowly, etc.
4. “O” 只要发 “欧”时, 就是长元音
e.g., boat, Cope, foam, toast, etc.
5. “oo” 有时长有时短
Long ōō as in “Food”: Food, Boots, Who, Whose, Soup, Sue, Noodle, Cool, Pool,
Short ŏŏ as in “Book”: Hood, Good, Wood,
参考文献 (1-9 in QinHwang’s Blog):
1. 讲讲我矫正英文发音的故事
2. 苹果是 “Apple” 不叫 “爱泡”: Vowel “a” vs. “e”
3. Reply to “Wow”: How to pronounce “ou”
4. 和 -cl_cl- : 发尾音L, M, N 的重要性及要领
5. 轻辅音 “S” vs. “Th” 的发音要领
6. 汤(Soup)不是肥皂(Soap): ōō as in Food vs. ŏŏ as in Book
7. 面包车是 Van 不是 Wan (万)
8. 女儿为儿子矫正英文发音
9. 因英文单词发错音带来的尴尬
10. Online American Heritage Dictionary
Thank you!
QinHwang
August 3, 2007