★ Pluie au soleil

hugodemain@yahoo.fr 博客名 “今日雨果”纯为召唤维克多·雨果代表的一种崇高精神。我名叫“小雨”。
打印 被阅读次数

 

太阳雨
- 怀念帕瓦罗蒂 - 1(诗与歌)

Pluie au soleil
- se rappeler Pavarotti - 1 (poésie)

Pioggia nel sole
- ricordar di Pavarotti - 1 (poem)

Rain in the Sunshine
- remember
Pavarotti - 1 (poem)

作者: 今日雨果


每个人身上都有太阳,主要是如何让它发光。
苏格拉底,公元前470年~399



太阳雨
- 怀念帕瓦罗蒂



卢奇亚诺·帕瓦罗蒂[1]
(友情照片,非作者所摄,乃取自万维网,谢谢)


今天下着太阳雨,
那是帕瓦罗蒂在向我们微笑,
今天下着太阳雨,
帕瓦罗蒂永远活在我们的心里。

帕瓦罗蒂,我们惦记你,
帕瓦罗蒂,我们怀念你,
你把喜悦的微风捎来千家万户,
你把挚爱的细雨洒向五洲大地。

帕瓦罗蒂,人民的知音,
帕瓦罗蒂,人民的知己,
你使游吟诗人更加思念远方的亲人,
你让闯海渔民不再忘记家园的气息。

帕瓦罗蒂,孩子的知音,
帕瓦罗蒂,孩子的知己,
你使苦难儿童永远鄙视战火的冷酷,
你让幸福孩子不再忘记关怀的真谛。

如今你飞向天堂,
威尔第和唐尼采蒂将邀你饮美酒开怀畅谈,
如今你飞向天堂,
普契尼和舒伯特将为你谱新曲廻肠荡气。

如今你含笑天堂,
与太阳神手携手上台,依旧那么平易近人,
如今你含笑天堂,
与小天使们肩并肩歌唱,始终那么热情洋溢。

今天下着太阳雨,
这是帕瓦罗蒂和太阳神在向我们微笑,
今天下着太阳雨,
帕瓦罗蒂和太阳神永远活在我们的心里。


《我的太阳》
三大男高音1998巴黎足球世界杯演唱会(视频,转载)

'O Sole Mio

...

Che bella cosa na jurnata 'e sole,
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare gia na festa...
Che bella cosa na jurnata 'e sole.

Ma n'atu sole
cchiu bello, oje ne'.
'o sole mio
sta 'nfronte a te!

Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.

Ma n'atu sole
cchiu bello, oje ne'.
'o sole mio
sta 'nfronte a te!

《我的太阳》

译者不详

啊,多么辉煌灿烂的阳光,
暴风雨过去后,
天空多么晴朗,
清新的空气令人精神爽朗,

啊,多么辉煌灿烂的阳光,
还有个太阳,
比这更美,

啊,我的太阳,
那就是你,

啊,太阳,
我的太阳,

那就是你,
那就是你。



《我的太阳》
Modena
,帕瓦罗蒂的故乡,1994年(视频,转载)


咏叹调《偷洒一滴泪》
唐尼采蒂歌剧《爱的甘醇》
布达佩斯特,1991[2](视频,转载)


舒伯特《圣母颂》(视频,转载)


《妈妈》(视频,转载)


《天下一家》
Modena,帕瓦罗蒂的故乡,1999年(视频,转载)

...

...


后记
Post-scriptum
Poscritto
Postscript

 200796日,世界将永远记住这一天。

 小雨特别喜爱倾听帕瓦罗蒂和孩子们一起歌唱。。。




参考文献
Référence
Riferimento
Reference

[1]
卢奇亚诺·帕瓦罗蒂
维基百科,自由的百科全书
http://zh.wikipedia.org/wiki/卢奇亚诺·帕瓦罗蒂

[2]
唐尼采蒂歌剧《爱的甘醇》咏叹调《偷洒一滴泪》
http://www.xici.net/b334635/d18336198.htm


初稿 200796
稿 200799
稿 最新稿:始终登载于小雨的博客上,请点击:http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200709&postID=8678


声明:转载请务必注明作者及出处。若无注明,所有照片及视频均为作者所摄,作者保留版权。 
联系:hugodemain@yahoo.fr


登录后才可评论.