Libiamo ne\'lieti calici

歌剧《茶花女》饮酒歌



Libiamo ne'lieti calici




LA TRAVIATA


Giuseppe Verdi, Francesco Maria Piave (La Dame aux camélias --- Alexandre Dumas fils)



/>






Pavarotti - Brindisi

/>

Libretto


Italian

Alfredo:

Libiamo, libiamo ne'lieti calici

che la belleza infiora.

E la fuggevol, fuggevol ora s'inebrii


a voluttà.

Libiam ne'dolci fremiti

che suscita l'amore,

poiché quell'ochio al core onnipotente va.

Libiamo, amore, amor fra i calici


più caldi baci avrà.

Coro:

I calici più caldi baci avrà

I calici più caldi baci avrà

Violeta:


Tra voi tra voi saprò dividere

il tempo mio giocondo;

Tutto è follia, follia nel mondo ciò

che non è piacer.

Godiam, fugace e rapido


e'il gaudio dell’amore,

e'un fior che nasce e muore,

ne più si può goder.

Godiamo, c'invita, c'invita un fervido

accento lusighier.


Coro:

Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,

la notte abbella e il riso;

in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo dì.

Violeta:


La vita è nel tripudio

Alfredo:

Quando non s'ami ancora.

Violeta:

Nol dite a chi l'ignora,


Alfredo:

E'il mio destin così ...

Tutti:

Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico

la notte abbella e il riso;


in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo dì





English

Alfredo:


Let’s drink,

Let’s drink from this chalice of joy

That beauty so enhances

Let’s drink from the sweet

May the fleeting instant


Be given over voluptuousness

Let’s drink to that sweet ecstasy

That love arouses

The power of the piercing eyes

Straight from heart is aimed


Let’s drink to love, and our drinking

Will render our kisses more ardent

Chorus:

Our drinking will render our kisses more ardent

Our drinking will render our kisses more ardent


Violetta:

With you all

I’ll learn to share my house our leisure

Life is folly, and only pleasure counts

Let’s enjoy ourselves, for love burns fast


A flower that blooms and dies

It was never meant to last

So reveal and rejoice

Bids an alluring voice!

Chorus:


Be happy, the wine and the singing

And laughter beautify the night

Let the new day find us in this paradise

Violetta:

Life means celebration


Alfredo:

If you have known love

Violetta:

Don’t tell me I never have

Alfredo:


That seems to be my fate

All:

Be happy, the wine and the singing

And laughter beautify the night

Let the new day find us in this paradise








中文



男:



让我们高举起欢乐的酒杯

杯中的美酒使人心醉

这样欢乐的时刻虽然美好


但诚挚的爱情更宝贵

当前的幸福莫错过

大家为爱情干杯

青春好像一只小鸟

飞去不再飞回


请看那香槟酒在酒杯里翻腾

像人们心中的爱情



合:

啊,让我们为爱情干一杯


再干一杯



女:

在他的歌声里充满了真情

他使我深深地感动


在这个世界上最重要的是快乐

我为快乐生活

好花若凋谢不再开

青春一去不再来

在人们心中的爱情


不会永远存在

今夜的时光请大家不要错过

举杯庆祝欢乐



合:


啊!今夜在一起使我们多么欢畅

一切使我们流连难忘

让东方美丽的朝霞透过花窗

照在狂欢的宴席上



女:

快乐使生活美满



美满的生活要爱情

女:


世界上知情者有谁

男:

知情者唯有我



男女合:


今夜在一起使我们多么欢畅

一切使我们流连难忘

让东方美丽的朝霞透过花窗

照在狂欢的宴会席上

啊,啊,照在宴会席上


啊,啊,照在宴会上

啊,啊!

登录后才可评论.