印度小夜曲


诗歌:印度小夜曲
作者: 雪莱
朗诵:乔臻

在夜晚第一度香甜的睡眠里
从梦见你的梦中起身下了地
习习的夜风正轻轻地吹
灿烂的星星闪耀着光辉
从梦见你的梦中起身下了地
有个精灵附在我的脚底
引导着我,不可思议
来到你的纱窗下,亲爱的

四处游荡的乐声已疲惫
湮没在幽暗静寂的清溪
金香木的芳馨已经消逝
就象梦中那甜美的情思
夜莺一声声泣血的怨啼
已在她的心底盍然死去
我的生命停熄在你的心上
因为我所热爱的只是你

请快把我从茵草地上扶起
我神智昏迷,衰竭无力
让你的爱在吻的密雨里降落
降落在我苍白的嘴唇和眼皮
我的面颊已经冰凉,惨淡无血
我的心脏音响沉重,跳动迅疾
再一次把它拥紧在你的心窝
它终将在你的心窝里碎裂。

林贝卡 2008 春 于美国
/>/>
/>/>


林贝卡 发表评论于
Percy Bysshe Shelley
From Wikipedia, the free encyclopedia

Percy Bysshe Shelley (August 4, 1792 – July 8, 1822) was one of the major English Romantic poets and is widely considered to be among the finest lyric poets of the English language. He is perhaps most famous for such anthology pieces as Ozymandias, Ode to the West Wind, To a Skylark, and The Masque of Anarchy. However, his major works were long visionary poems including Alastor, Adonais, The Revolt of Islam, Prometheus Unbound and the unfinished The Triumph of Life.

Shelley's unconventional life and uncompromising idealism, combined with his strong skeptical voice, made him an authoritative and much denigrated figure during his life and afterward. He became the idol of the next two or three generations of poets, including the major Victorian and Pre-Raphaelite poets Robert Browning, Alfred Lord Tennyson, Dante Gabriel Rossetti, Algernon Charles Swinburne, as well as William Butler Yeats and poets in other languages such as Jibanananda Das and Subramanya Bharathy. He was also admired by Karl Marx, Henry Stephens Salt, and Bertrand Russell. Famous for his association with his contemporaries John Keats and Lord Byron, he was also married to novelist Mary Shelley.
林贝卡 发表评论于
Percy Bysshe Shelley
From Wikipedia, the free encyclopedia

Born August 4, 1792(1792-08-04)
Horsham, England
Died July 8, 1822 (aged 29)
Livorno, Italy
Occupation Poet
Literary movement Romanticism
登录后才可评论.