范跑跑: 阿甘正传版

范美忠地震中撇开学生自己逃跑,原属本能的求生欲望,此并不足已引人愤恨。然彼却在博客之中张扬,张张自喜,令人作恶。舆论虽分两派,支持和反对俱有之,然本人腐朽,无法接受此人。故改编《阿甘正传》中关于Forrest Gump跑的片断,用于其人。

Slow motion -- Fan runs from the collapsing classroom. He looks over his shoulder in fear.
慢镜头:范正从倒塌的教室里跑出来,透过肩膀往后看,眼神中充满了恐惧。

The teaching building collapses faster as it gains on Fan, running.
教学楼倒塌得更快了,似乎可以追上正在冲刺的范。

Fan tries to run even faster to get away. Suddenly his legs are stumbled by a reinforcing steel bar, his pants torned and shattered, sending tatters flying into the air.
范使足了劲往前冲。突然他的双腿被一根钢筋绊住了,钢筋撕碎了他的裤子,破的布条飞向了天空。

Fan runs and looks down at his legs in surprise.
范边跑边低头惊异地看着自己的双腿。

Fan continues to run faster as the tatters of his pants fly off his legs.
范继续狂奔,破裤子的布条一片片的飞离他的双腿。

Fan runs free of his pants and begins to pick up speed.
范开始裸奔,并开始加快速度。

The collapsed building covers the remains of Fan's pants.
倒塌的教学楼已经盖住了他被撕烂的破裤条。

Fan: (voice-over) Now, you wouldn't believe it if I told you.
范(画外音):现在,你不会相信我所说的。


At the bus bench. 在公交车的候车处

Fan: But I can run like the wind blows.
范:我甚至能像风一样的奔跑。

The woman waiting for bus continues to read her magazine. Fan smiles as he remembers.
等公交车的妇女仍专心于读她的杂志。范站在旁边微笑着,还沉浸在回忆中。

Fan: From that day on, if I was going somewhere, I was running! And I wouldn't save any other person's life, even my mother and my wife, except my daughter.
范:从那以后,只要我到一个地方,我就在跑。我不会去救任何人的生命,包括我的母亲和妻子,除了我的女儿。

登录后才可评论.