离别
/> />
/>
散文:离别 作者:林非 一个高昂和挺拔的背影,一个被抚摸着长得这么大的背影,终于消失在匆匆奔走的人群中间,消失在候机大厅的尽头。真可惜自己的眼睛无法跟着他拐弯,要不然的话,就能够瞧着他登上飞机了;更遗憾的是自己这双眼睛,无法看见地球的那一边,要不然的话,就能够瞧着他在芝加哥走下飞机了。 当我正忧郁地陷入沉思时,肖风轻轻拉着我的手腕,我们的眼睛默默对视着,我怕她会哭起来,她却在凄婉的神情中,勉强地露出了笑容,像是自言自语地摇着头:“为什么不再回头瞧我们一眼?” 不算太大的候机厅,跨过去几十步路,就迈到了那一端,其实他已经有多少次回过头来。除非不远行,永远厮守在我们身边,否则总会有今日的离别。我们度过了多么闭塞和单调的青年时代,当儿子在吮吸着肖风的乳汁时,我们甚至连做梦都不敢想象,这逗人喜爱的小家伙,能有远渡重洋去负笈留学的机会。 肖风说过多少回,我们早已失掉这样走向世界的机会,应该让儿子去外面闯荡一番,认识整个的人类。大概是因为志向高的缘故,才出乎我的意料,止住了应该会流出的眼泪。 我们身旁有个也在送行的母亲,瞧着她儿子匆匆离去的背影,呜呜地哭了起来,我的心变得沉甸甸的,猜测着自己的儿子,此时已经坐在飞机上了吗?我突然回想起几十年前,自己比儿子还要年轻得多,最心疼我的母亲,希望我赶快离开令人忧伤的家乡,去上海的中学念书,于是在一个阳光明媚的早晨,当我跟她告别上路时,她眼睛里也闪烁着像肖风这样痛楚的光芒,强打着精神嘱咐我:“用功念书,别想念家里。”我当时丝毫也没有察觉,她这颗疼爱我的心,已经沉甸甸的心,正在往下坠落啊!可是我已经无法向她倾诉了,只有默默地祝愿她,在泉壤底下静静地安息。 肖风怎么会变得如此坚强,竟还劝这位哭泣的母亲说:“儿子去留学,多好的事,干吗要哭呢? 我觉得自己的眼眶里,正在涌着泪水,绝对不敢开口说话,怕这轻轻的震颤,泪水会掉下来,我默默地拉着肖风,悄悄地走开了。 回家的路上,望着一棵棵碧绿的大树。在车窗外慌张地往后退去,像是很忙乱地跟我们挥手告别。我们轻轻地说话,回想儿子刚学会走路的那一阵,左手紧紧地拉住我,右手紧紧地拉住肖风,也在绿茵茵的草地上迈步,也望着高耸的大树,望着天空里漂浮的白云,那一双乌黑的眼睛,闪烁着神往而又奇异的光芒,还老在咯咯地芙,我们一起瞧着他又大又亮的眼睛,想问他为什么笑,他当然还不会回答这样深奥的问题。 一个混混沌沌的儿童,怎么在瞬时间就变成聪明和潇洒的大学生了?怪不得我的头发全都花白了。儿子有一回去天津讲课,询问我拍拉图和西塞罗的掌故,虽然都读过一点儿,却还是回答得不好,而且他的许多兴趣和爱好,也已经跟我们迥然不同了,譬如说他就否定了我们 10 多年前教他如何欣赏音乐的见解,认为这不是为了陶醉在迷人的旋律中,而是要宣泄人世间的烦恼和痛苦。肖风曾背着儿子悄悄地跟我说,“大人这么爱他,他有什么痛苦?” “每一代人总会有自己的痛苦。”我迷茫地摇着头,顿时觉得儿子已经长大,已经走出了父母悉心给他营造的小天地。 在深夜里,三个人海阔天空地闲谈,是全家最快乐的时辰。肖风提起了儿子的婚姻大事,这已经在她心里翻滚了许久。 就是在那天晚上,儿子说要去考“托福”和“GRE”。很快考完了,还考得真好,而且得到了芝加哥一所大学的奖学金。这时候我才清醒地意识到,儿子快要离开我们了。 不是吗?他正坐在那一架远航的飞机上。 肖风走进儿子的小屋里,轻轻抚摸着他写字的桌子。抚摸着他今天早晨还睡过的被褥,眼泪终于掉了下来,从今以后她会天天关心着芝加哥这陌生的城市,思念着儿子正在那儿干什么。她会永远悬着一颗心,祝福着那像谜一样遥远的地方。 林贝卡 2008 夏 于美国/> |
|
林贝卡 发表评论于
回复板板的评论:
喜欢林非写的《离别》,把父母对儿子的那份深情写的如此的细腻感人,儿子从出生长大成人的过程,都浓缩在这简练的文字里,又是如此的惟妙惟肖,真实自然,惜别之情更是令人潸然泪下。。。。。。
问候板板,顺祝夏安,
Rebecca
板板 发表评论于
555555
看的哭,短短的几行字让人心里疼
’肖风走进儿子的小屋里,轻轻抚摸着他写字的桌子。抚摸着他今天早晨还睡过的被褥,眼泪终于掉了下来,从今以后她会天天关心着芝加哥这陌生的城市,思念着儿子正在那儿干什么。她会永远悬着一颗心,祝福着那像谜一样遥远的地方。‘
林贝卡 发表评论于
林非简介
江苏海门人,1955年冬季毕业于复旦大学中文系。历任中国社会科学院研究生院文学系教授、博士学位研究生导师,中国鲁迅研究会会长,中国散文学会会长等。学术论著有《鲁迅前期思想发展史略》、《鲁迅小说论稿》、《现代六十家散文札记》等;散文创作有《访美归来》、《绝对不是描写爱情的随笔及其他》等;回忆录有《读书心态:录》、《半个世纪的思索》。迄今共出版30余终部著作。并主编《中国散文大词典》、《中国当代散文大系》等。其学术论著与散文创作;均追求独创个性和文化内涵,海内外学者对其评论颇多,有些论著和作品已被国外翻译出版或发表。(摘自网络)