BY: 冰花/开心豆豆 http://www.chinapressusa.com/fukan/200608280349.htm 08/28/2006 侨报 七夕祈巧 开心豆豆 银汉迢迢星河缈, 葡萄架下 支矶石可找. 织女翩翩衣袂袅, 诚祷双星与七巧. 一愿高堂少烦恼, 顺意安康, 共渡夕阳早。 再愿春秋皆静好, 三愿只让天知晓. --------------------------------------------------- 七夕 冰花/中 loveSophie ZYZY/英 On the 7th of July (The Valentine's Day) 失踪 一秋又一冬的枯黄 张扬 一春又一夏的绿浓 Vanished – an autumn of golden yellow and a winter of withered gray Flaunted – a spring of vivid green and a summer of blooming emerald 如果今晚 你不能来鹊桥 我的泪会载着帆 驶入你的港湾 If tonight You could not come to the Magpie Bridge My tears would convey a sail Drifting into your harbor 如果今晚 你不能入我梦乡 我的爱会放飞星星 送去特许的通行证 If tonight You could not come to my dream My love would unleash the stars Emitting the special pass 爱你爱我 不需要给予 也不需要索取 鹊桥这边是我那边是你 Love you, love me Love is neither to give Nor to demand By the Magpie Bridge Me on one side And you on the other 七夕的夜里 你与我的目光相遇 让我手中的泪水 紧握你手中的玫瑰 At the night of the 7th of July Your eyes meet mine Let the tears in my palms Hold the rose in your hands 月光如水 星星沉浸在银河里不睡 我们之间有爱情 却不在俗世的屋内 Moonlight pours like water Immersed in the galaxy the stars never sleep We do have love for each other But not in the chamber of this worldly place |
[打印] |
由冰花文轩张贴 @ 2007-08-19 04:45:22 (582) |