}

日本的礼品

如人饮水·冷暖自知 ——愿为闲人
打印 被阅读次数

日本是个特别讲礼仪的国家,我们就看日本人那点头弯腰90度鞠躬的姿势,一口一声“哈依、哈依”的样子,中国人可难以学到位。

日本人到中国工作,在往返两国之间,总会带上些异国的小小的礼品。带回日本的,少不了中国的花茶、手工艺品,中秋时节,买两盒月饼也不错,有次女儿公司的某部长出差回日本,问我女儿有没有荔枝卖,可惜不是季节,没有如愿。从日本带过来的,糕点居多。女儿知道我图个新奇,只要能拿回家的,必带一小点回来,让我看看、尝尝。和日本料理一样,那些糕饼菓子也都是迷你型的小包装。从包装的文字上很能看出些名堂。西式的糕点,有叫做洋菓子的,有直接用英文的(如Cheese,一看便知道那是奶酪饼了),有用片假名的(如パイ,就是派,和中文一样,直接音译)。日本本土的糕点,则叫做米糕团、栗馒头、人形烧、銅鑼烧等等,味道如中式糕点,但更精致、细巧。本来嘛,日本古时就受唐风影响极甚,它的文字、书法、服饰、茶道等等,至今仍和中国有着千丝万缕的联系。

想起中日建交后坊间流传的那么一个故事。某人访日,日本人在分手时郑重其事地送上礼品,是包装精美的像书本那样大小的一个礼盒。行程匆匆来不及打开,到家后忙拿出那礼物,份量极轻,里面是什么宝贝呢?迫不及待地拆开外包装,见又是一层漂亮的纸包裹着,如是一层又一层地拆下去,到第五层,终于见到了那“贵重”的礼品,竟是高级餐巾纸一包,真正厥倒。

坊间的传说,也许是捕风捉影,也许会加油添醋,但日本人送礼,好像确实把“千里送鸿毛、礼轻情意重”这句话演示得很好。有位日本人,同女儿的公司有业务关系,在网上和女儿碰到了,口口声声说下次来中国时要带礼物给女儿。果然不食其言,礼物带来了,是包装得很精致的一块素净的花手绢。这样其实很好,心意送到了,又不使对方有什么负担。不像有些中国人,礼尚往来中,轻易出不了手,你比我攀,礼物越送越重,于是走不出人情债这个怪圈了。

讲到日本人重礼貌,可能有些中国人会反感,会说日本人曾在中国烧杀抢掠,怎么怎么,其实这不能相提并论。是的,虽然中日邦交正常化已三十多年,但日军侵华的那段历史却不能因此就抹去。侵华日军的种种兽行暴行,有其特定的历史环境造成,被军帝国主义思想鼓动起来的民众的那份狂热,相当可怕,同样也有如二战时的德国、文革时的中国,国家被搅得天翻地覆混乱不堪,民众间被激起的那种疯狂,那种变态,好像由人变魔只需一瞬间的过程。好在往事终究已变成了历史。

2008.07.17.

Click Here for More Photos and Articles

登录后才可评论.