诗:如果我失去....

如果我还在人间,我的情怀就系在天边;
如果我去了天边,我的微笑就留在人间。
打印 被阅读次数

这是我女儿小学五年级时用英文写的一首诗,我把它翻译成中文。

如果我失去视力
我的朋友呵
在我黑暗的世界里
我怎么还能看到你的笑意?
我将再也不能和你一起
    去读地平线上玫瑰色的云翳
        去数银河系里闪烁的星棋。。。

如果我失去听力
我的朋友呵
在我肃静的世界里
我怎么还能听到你的歌笛?
我将再也不能和你一起
    去聆听泉水叮咚的山溪
        去欣赏鸟儿清晨的啁叽。。。

如果我失去声音
我的朋友呵
在我寂寞的世界里
我怎么还能告诉你我的秘密?
我将再也不能和你一起
    去呼唤我们在峡谷里的回音
        去高唱我们在塔顶上的欢嬉

如果我失去手臂
我的朋友呵
在我虚空的世界里
我怎么还能拥抱你?
我将再也不能和你一起
    去树林采摘蘑菇或果栗
        用橄榄枝编织幻想和美丽

如果我失去双腿
我的朋友呵
在我无支的世界里
我怎么还能跟上你熟悉的步履?
我将再也不能和你一起
    去海岸线玩踢金色的沙砾
        去绿野上追逐飞翔的蝶翼

如果我失去心灵
我的朋友呵
在我冷酷的世界里
我怎么还能感知你的情谊?
我将再也不能和你一起
    去给贫困的人们寄去同情和鼓励
        去给新诞的生命送去祝福和希冀

如果我失去你
我的朋友呵
在我孤独的世界里
没有你的日子我将何以为继?
诚然,我身上的一切都珍贵无比
然而,你的友谊---- 
     乃是这一切的一切,
         一切之所依!


附原诗:

If I don’t have…..

If I don’t have eyes,
Oh, my friend,
In my dark world,
how can I find your sweet smile?
I can never be with you
    
to read the rosy clouds from the horizon,
     to count the twinkling stars in the galaxy…..

If I don’t have ears,
Oh, my friend,
In my silent world,
how can I hear your joyful songs from flute?
I can never be with you
     to listen to the trickling of creeks,
     to hear the chirping of birds…..

If I don’t have voice,
Oh, my friend,
In my quiet world,
how can I whisper you my secrets?
I can never be with you
     to sing with the echoes from the bottom of canyons,
     to cheer with the whistles above the top of towers…..

If I don’t have arms
Oh, my friend,
In my hollow world,
how can I hold your warm hands?
I can never be with you
     to pick mushrooms or nuts in the deep woods,
     to braid a wreath with the olive branches…..

If I don’t have arms
Oh, my friend,
In my hollow world,
how can I hold your warm hands?
I can never be with you
     to pick mushrooms or nuts in the deep woods,
     to braid a wreath of dreams with the olive branches…..

If I don’t have legs
Oh, my friend,
In my supportless world,
how can I match your familiar steps?
I can never be with you
     to kick the golden sand on the blue shorelines,
     to chase butterflies in the green fields…..

If I don’t have heart
Oh, my friend,
In my cold world,
how can feel your friendly sentiments?
I can never be with you
     to send our sympathy to the needy in unnoticed corners,
     to deliver our best wishes to new lives…..

If I don’t have you,
Oh, my friend,
In my lonely world,
how can I live without you?
Everything is truly treasured to me,
But your friendship is everything to me.


海上云 发表评论于
不得不说,诗情和写作才能是有遗传的~~~又见到了流畅~~十分流畅,可以拿到唱坛去谱了曲唱~~
登录后才可评论.