A la claire fontaine,法语歌,2007年金球奖最佳原创歌曲

打印 被阅读次数

英文叫(At the clear fountain, 在清澈的泉水边),是影片《面纱》插曲。



《面纱》这部电影根据毛姆小说《华丽的面纱》改编,描写的是20年代英国细菌博士与她的妻子来到中国的故事原本生活在英国家乡舒适安逸的生活,突然让gitty变得困惑。逃离伦敦浮华又空虚的社交圈他们来到上海,再次孤寂的gitty与浪漫而迷人的已婚男人,charlies发生了婚外情,Fein知道以后,羞恨交加。他为了报复,同时也为了自己的事业,带着gitty来到霍乱肆意的边陲小镇。在瘟疫横行的前线,一向在研究室从事研究的Fein需要慢慢的适应这种变化,运用他的知识,慢慢地,疫情得到了控制。Gitty也开始在法国修女主持的修道院做义工,并逐渐找到了自己生活的勇气和意义。终于,他们打开了心扉,逐渐亲密起来,感情也越来越浓郁起来。却在此时,Fain感染了霍乱,在这个生与死的霎那,激情激起的涟漪,却最终凝结成永恒,一刹那地沉淀起来。随着黄土一铲一铲地铺在Fein的身上……



歌曲是一首颇有历史的法国民歌,大约出现于17世纪初。

歌名叫做A la claire fontaine,直接翻译是“清澈的泉水”,歌曲与电影浑然一体,却令人黯然泪下。爱情如梦迷离,如泉清澈,如细水长流不惜。



e la claire fontaine 在清澈的泉水边

m\'en allant promener 我轻轻漫步


j\'ai trouve l\'eau si belle 泉水如此美丽

il ya longtemps que jet\'aime 我爱你已久

jamais je ne t\'oublierai 永不能忘

sous les feuilles d\'un chene 躺在橡树枝下

je me suis fait secher 晾干身体


sur la plus haute branche 高高的树枝上

un rossignol chantait 黄莺在歌唱

il ya longtemps que jet\'aime 我爱你已久

jamais je ne t\'oublierai 永不能忘

chante rossignol chante唱吧 你心情欢畅


toi qui as le c ur gai

tu as le cur arire你满心欢喜

moi je l\'ai à pleurer而我的心却在哭泣……

il ya longtemps que jet\'aime 我爱你已久

jamais je ne t\'oublierai 永不能忘


j\'ai perdu mon amie我失去了朋友 不知为何

sans l\'avoir merite 不知为何

pour un bouton de roses为了一朵玫瑰花

que je lui refusai 而拒绝了他

il ya longtemps que jet\'aime 我爱你已久


jamais je ne t\'oublierai 永不能忘

je voudrais que la rose我希望那只玫瑰

fut encore au rosier仍然绽放

et moi et ma ma tresse而我的朋友

dans les memes amities依然爱我


il ya longtemps que jet\'aime 我爱你已久

jamais je ne t\'oublierai 永不能忘

e la claire fontaine 在清澈的泉水边

m\'en allant promener 我轻轻漫步

j\'ai trouve l\'eau si belle 泉水如此美丽


que je m\'y suis baigne 我依水浴

il ya longtemps que jet\'aime 我爱你已久

jamais je ne t\'oublierai 永不能忘

sous les feuilles d\'un chene 躺在橡树枝下

je me suis fait secher 晾干身体


sur la plus haute branche 高高的树枝上

un rossignol chantait 黄莺在歌唱

il ya longtemps que jet\'aime 我爱你已久

jamais je ne t\'oublierai 永不能忘



English translation

At the clear fountain,

while going for a walk

I found the water so beautiful

that I bathed in it.


I\'ve been loving you for a long time,

I\'ll never forget you

I lay down to dry

under the leaves of an oak.

On the topmost branch


a nightingale was singing.

I\'ve been loving you for a long time,

I\'ll never forget you !

Sing, o nightingale, sing,

your heart is merry,


your heart wants to laugh,

mine wants to cry.

I\'ve been loving you for a long time,

I\'ll never forget you !

I lost my lover


without deserving it

for a posy of roses

I wouldn\'t give him

I\'ve been loving you for a long time,

I\'ll never forget you !


I wish the roses

were still on their bush

and that my beloved

still loved me.

I\'ve been loving you for a long time,


I\'ll never forget you !

登录后才可评论.