国家拿英文做二外,其实挺好,可能错在了一些教育方法上,但这种多语种的教育却是全球现象,我不知道为什么会有人觉得不好。比如加拿大,英语和法语是并存的教育 体 制,美国是重点推广西班牙语做二外的,欧洲国家不提了,英文基本是共同交流时用的语 种,日语本身就是杂 种语,中文字一半,英文音一半。
相比德语法语西班牙语俄罗斯语日语,英文还真的应该算是简单易学的,比如法语,要记住那么多没有意义的阴性阳性名词和不同时态下的动词变位,英文可算是直接了当多了,而且英文在这么多年的全球化进程中,也的确发展了比较标准的词汇和语法逻辑,使得学习者能够比较容易的掌握其框架性,其他语言则没有这么好的机会了。
多学一门外语不仅仅学习的是别的语言中所带的知识,还有文化历史人文,这种语言的学习带来的直接好处就是思维的扩展,扩展的思维有着更加多的文化包容性,可能在短时间内会抑制母语的使用,长时间看来,却会增加母语的词汇量以及母语表达方式的多方位性,我曾经同时读GEISHA和THE THORN BIRDS,很惊讶的发现,虽然GEISHA的单词更简单,语法结构也简单,比较容易理解,但它却有着比THE THORN BIRDS更多的东方文化的细腻性,对于人物情感的描写尤其。(GEISHA的作者打小在日本生活过很多年)这种通过语言的学习来了解别国的文化,然后转嫁于自己的语言中,何尝不是母语文化的扩容!这种扩容性是要比不断重复修炼锤打母语的韵律所带来的美感更具有横向纵向扩展性。
即使说中文的发展,在过去也应该是有很多其他语种的文化填充,比如梵语带来的佛教等等,当然,这也带来一个很有意思的论题,我们的古人是不是也只说一种语言呢。。。