您的位置:
文学城
» 博客
» 浅析输出假设的实证研究
浅析输出假设的实证研究
2009-08-09 09:07:01
浅析输出假设的实证研究 邵甜 摘要:目前输出假设日益引起人们关注,然而其实证研究相对较少,这使得输出在外语教学中的积极作用未得到充分肯定。通过分析典型实证研究,可以激发起人们对输出作用作进一步思考,并进行更为广泛的实证研究。 关键词:输出假设; 实证研究;注意功能;检验假设 一、输出假设的提出及功能 美国语言学家Krashen(1982)提出著名的输入假说(input hypothesis),认为语言是接受可理解性输入过程。然而Krashen却走向极端,把语言习得完全归功于输入,排除了语言输出的功能。一些研究却表明仅靠“可理解输入”并不能保证学习者在语法准确性方面得到明显提高。加拿大在上个世纪70年代进行了法语的沉浸式教学(immersion programme):对母语为英语的学生进行法语授课。在这种语言环境中,学生获得大量的可理解输入,Swain却在调查中发现学生们虽然在听力和阅读方面得到较大提高,但口语和写作方面收效甚微。Swain指出学生之所以在语法方面达不到目标语理想水平是因为学生们很少进行输出练习,运用法语进行输出的机会少。 基于以上研究,Swain提出了可理解输出假设(comprehensible output hypothesis)作为对Krashen输入理论的补充和完善。Swain指出:可理解输入在习得过程中固然重要,但仍不足以使学习者全面发展他们的二语水平。如果学习者想熟练使用第二语言的话,不仅需要可理解输入,还需要可理解输出。 根据Swain(1995)的研究,输出有如下三个方面的作用: (1) 输出能引起学习者对语言问题的注意(noticing)。在输出目标语的过程中,学习者会注意到他们想说的与他们能说的之间是有差距的,这样就会使他们认识到自己不知道的或一知半解的东西。也就是说,输出目标语言的活动可以促进学习者有意识地认识到他们在学习中存在的问题。 (2) 输出能对目标语进行检验假设(hypothesis testing)。输出是检验关于理解或语言形式假设的方法之一。输出经常可以作为一种指示,证明学习者对目标语言如何进行假设,并对其检验。 (3) 输出具有元语言功能。这一功能使二语学习者能控制并内化语言知识。 二、关于实证研究的分析 Swain的输出假设刚提出的时候,受到一些学者的批评,主要是因为Swain缺乏直接有力的证据来证明“强迫性输出”(pushed output)可以促进二语的习得。然而现在有越来越多的实证研究从不同的方面证明Swain的输出假设。 Izumi,Shehadeh,和Ellis均多次对输出假设进行实验,他们的实验从不同角度对输出假设中的注意(noticing)和检验(hypothesis testing)功能进行了验证。结果均证明了输出对学习第二语言的积极作用。这三组实验为其他研究者提供了许多值得借鉴和注意的地方。 (一)、Izumi的实证研究 Izumi(2002)主要研究输出、提高性输入对二语学习者习得关系从句的作用。61名来自美国大学的留学生作为受试,他们被分为一个对比组和四个实验组。实验分为前测试,实验处理和后测试。在实验处理中,四个实验组将分别接受输出和提高性输入不同任务。 Izumi的实验结果显示:参与输出的两组受试使用关系从句的准确性分别提高了13.75% 和13.93%,明显高于其他几组。但参与提高性输入的小组并没有比无提高性输入的小组取得显著进步。该研究得出结论:输出能够促进受试提高关系从句的运用能力。 这项实验有有三点值得引起人们的注意: 1.Izumi将输入的文章分成若干部分。每一部分长度适当,这样受试能够记住每一部分的内容但又无法一字一句地全部记下。之所以强调这一点是因为在类似的研究中可能出现同样的问题。让受试一次性读完一篇较长的文章,受试就会将注意力集中在文章的内容上,使得有限的注意力无法集中在所要测试的语言形式上。学习者对输入处理时首先是意义其次是形式。也就是说语言形式与意义在竞争学习者有限的注意力。当文章过长时受试会将大部分注意力放在语言意义的处理上,无法达到实验对形式的测试目的。因此将文章分成若干部分可以减少受试的认知负担,以便将注意力集中在语言形式上。 2.Izumi在实验中设计出扩展性问题。参加无输出测试的受试被要求回答他们对于在文章中讨论的相关问题的观点。用扩展性问题来替代理解性问题是为了防止将受试的注意力吸引到语言形式上。受试在回答理解性问题时需要真正理解文章的内容,为了弄懂文章他们就要对语言形式进行分析,换言之,理解性问题在某种程度上起到了输出的作用,因此影响了实验的结果。所谓扩展性问题就是如下举出的例子: He arrived one hour late for the date last Friday. He said that the business meeting which he participated in lasted a long time. Furthermore, the paper which he was working on at the office took him a long time to finish. Do you show up for a date on time? 使用扩展性问题后,不仅可以使各组在实验进程上保持一致,更重要的是解决了注意力的问题,确保实验的准确性。 3.该实验也存在有待商榷的地方。Izumi选择的目标语结构是关系从句,而受试母语中有的有类似结构,有的则完全没有相似结构。比如阿拉伯语中就有像关系从句的结构,但汉语通常把所有的定语成分都放在中心语的左边。因此对母语各不相同的受试而言,他们的元语言知识也不同。在习得语法知识的过程中恰恰是元语言这样内在的知识发挥作用。那些母语中存在相似结构的受试可能会更快更有效的输出关系从句,从而影响实验结果。 (二)、Shehadeh的实证研究 相对于输出假设中的注意功能和元语言功能,检验功能并未得到太多的重视,这方面的实证研究也相对较少。因此Shehadeh的研究对充实这方面的实证研究很有意义。Shehadeh(1999)采用对话形式对语言输出与检验功能以及内化语言知识之间的关系进行研究。实验采用描述图片的方式来收集相关数据。 Shehadeh的研究方法和研究结果对我们都有一定的启发: 1.Shehadeh在实验中采用对话的形式进行研究。对话是一种互动活动,在交流中受试要用英语清楚地表达自己,这样有利于研究人员在受试无意识的情况下对他们是否检验目标语假设进行观察。但是Shehadeh的研究方法也有不足之处。在实验过程中,非本族语使用者向本族语使用者描述一幅图画,本族语使用者则根据描述尽可能细致的重新画出图画。这就意味着成功的完成这项任务依赖于非本族语使用者清楚、准确地描述图画的能力。 这种图画描述的方式对非本族语使用者有很高的要求,他们必须提供准确清楚的信息以便成功的完成任务,更像是强迫他们表达出自己对目标语的假设。在这种情况下,受试会很注重自己的语言的准确性。为了使本族语使用者得到准确信息,非本族语使用者会不断对自己的语言进行修正,直到自己认为能够清楚的表达意思。在这种非自然状态下受试对语言检验的次数必然多于自然状态下的检验假设。所以Shehadeh得到的“72分钟交流中非本族语使用者对目标语进行39次假设”这一结论能否具有普遍性怀疑。 2.Shehadeh的研究表明在72分钟的交流中,非本族语使用者(non-native speaker)39次对目标语进行检验,其中24次是正确的输出。在本族语使用者(native speaker)帮助下完成的正确输出的次数为5。从他的研究结果我们知道:(1)学习者的输出包含了一系列关于目标语猜测的假设,(2)输出是一种对理解或语言形式的假设进行检验的方法。这说明受试在输出的作用下,不仅会对目标语假设进行检验,而且这样的检验会促进他们对第二语言的习得。同样,这一结果也有力的支持了关于中介语的研究,证明了学习者会构成目标语的假设,这些假设使学习者形成假设语法。 (三)、Ellis的实证研究 Ellis研究的是“强制性输出”对学习者习得动词过去时词形的影响。实验是通过看图片讲故事的方式进行的,受试被分为若干小组,各组再选出一人复述故事,如果发言者的语言中有错误的过去时词形,会被要求修正。 该实验表明虽然“强制性输出”对受试有一定作用,但效果最显著的是只听到修正过的语言输出的二语学习者,而并非是被“迫使”对语言输出进行修正的人。所以,迫使学习者在进行以表达为重点的交际活动中,修正自己的语言输出,并不一定会使他们的语法准确性超过那些只听到修正过的语言输出的学习者。 这一结果说明在实证研究中不仅要考虑实验步骤对受试的影响,还需考虑受试的注意力。一个人的注意力是有限的,如果实验要求学习者既注意语言意义又关注语言形式,那么学习者的注意力就会被分散,无法集中精力分析输出中的语言形式问题。因此,注意力是输出发挥作用的一个重要的认知前提。在研究输出对二语习得所起的作用时,一定要考虑实验任务对注意力的要求,只有这样实验结果才更具有说服力,才能揭示语言输出功能的全貌。 三、输出假设实证研究的意义 Swain的输出假设一经提出就引起人们广泛关注。输出理论不仅指出了输入假设的不足之处,更为重要的是为二语习得研究提供了新方向。但Swain的输出假设一直倍受争议,其主要原因就是缺乏相应的实证研究证明这一假设。Izumi和Shehadeh和Ellis等人的研究为Swain的输出假设提供了重要支持。相对于国外而言,我国在外语教学和语言学研究中实证研究明显不足。最根本的原因是我国外语工作者缺乏语言学研究的必要的训练,或是原来所掌握的方法已经老化,未能更新。因此对实证研究的介绍可以提出问题,激发国内研究者对此进行思考,促进我国外语教学和语言学实证研究的发展。 实证研究对我国的英语教学也有促进作用。无论是英语写作还是口语,都缺少理论指导及有效促进习得的方法,输出的实证研究则有助于这方面的发展。因此,在平常的教学中,教师应注重输出,研究人员要多做实证研究,除此以外还要对教学模式进行改革,在输出与输入之间找到一个平衡点,提高英语教学的质量。 参考文献: [1]Krashen S. Principles and Practice in Second Language Acquisition[M]. Oxford: Pergamon Press. Ltd , 1982. [2]Swain, M. Three functions of output in second language learning. In G. Cook & B. Seidhofer (Eds.), Principle and practice in applied linguistics[M]. Oxford: Oxford University Press ,1995. [3]Izumi,S. Output, input enhancement, and the noticing hypothesis: an experimental study on ESL relativization[J]. Studies in Second Language Acquisition,2002, 24(4). [4]Shehadeh,A.,1999. Non-native speakers production of modified comprehensible output and second language learning. Language learning. 49(4). [5]Ellis,R. The Study of Second Language Acquisition[M]. Oxford University Press, Oxford,1994. On the Empirical Research of Output Hypothesis SHAO Tian (School of Foreign Studies, Jiangsu University, Zhenjiang 212013, Jiangsu, China) Abstract: In resent years, output hypothesis has drawn more and more attention. However, the lack of empirical research lessens the confirmation of researchers to its positive influence on L2 learning. Through the analysis of typical empirical research, this article aims at inspiration and deeper research into output hypothesis. Key words: output hypothesis; empirical research; hypothesis test