中日的同文同种与貌合神离(122)

从传统文化里发现解决现实问题的方法,在交流过程中寻找令人茅塞顿开的灵感。
打印 被阅读次数

中日相同的汉字在日语中表示了不同意义,具有不同的意思。
在这日语里汉语的表形作用已经失去功效。
在这里将一些两个汉字的单词略举一些例子,可以看到日本
使用汉字和中国人的汉字的“貌合神离”的一些端倪,
供有兴趣者参考. 你可以从这些不同读法,不同意义的单词
了解和熟悉中丰富自己的词汇,提高自己的日语表达能力。

中日比较一个汉字单词
眦        manajiri                まなじり         外眼角 怒目而视
髻        motodori              もとどり         发髻,顶髻 铰断顶髻
瞼          mabuta              まぶた           眼睑,眼皮
痼             shikori             しこり            疙瘩,芥蒂,隔膜,隔阂
丼            donburi          どんぶり          海碗,钵,大碗
迸る       hotobashiru        ほとばしる     迸发
漲る        minagiru           みなぎる      高涨
痂             kasabuta           かさぶた    疮痂
口歳         shakkuri            しゃっくり    呃逆,打嗝儿
眼           manako            まなこ          眼珠

賄         mainai         まいない          賄賂Huilu
賂          mainai       まいない           賄賂 わいろ

两个难读的日语汉字单词
读音          日语汉字  日语发音           汉语意思
igaguri          毬栗          いがぐり              带刺壳的果子,毬栗头:推光的头
ogusi           御髪             おぐし                 头发
mizoochi     鳩尾          みぞおち                  剑突下,胸口窝,心坎
oketsu         於血          おけつ                   恶血,污血,坏血
kasabuta     瘡蓋               かさぶた          疮痂
kabure         気触               かぶれ              斑疹,中毒;崇拜~,~迷
sokohi          底翳                 そこひ             黑蒙;内障眼,白内障,绿内障
tako               胼胝               たこ               胼胝,茧皮
 hashika        麻疹               はしか                麻疹
fuke             雲脂                   ふけ           肤皮,头垢
hokuro       黑子                      ほくろ               乌痣,黑痣,黑子
mushizu       虫唾                     むしず        酸水,胃酸;虫唾走:冒酸水
mirai          味蕾                みらい            味蕾
rahotsu        螺髪               らほつ                云髻
okubi          口愛                 おくび                打嗝儿,嗳气,~不出;只字不提
akubi           欠伸              あくび               伸懒腰
kakke        脚気               かっけ               脚气病
senmou        譫妄                せんもう           谵妄
sobakasu    雀斑               そばかす          雀斑,雀子
tsuwari        悪阻                 つわり          孕吐,妊娠反应
hanatake   鼻茸                    はなたけ       鼻息肉
futsukayoi   宿酔                  ふつかよい   醉到第二天,宿醉
hanadairo   缥色                    はなだいろ 稍浅蓝色,海昌蓝色
benkei        弁慶                   べんけい     在家是老虎,在外是豆腐
benkei        弁慶                   べんけい    在家气壮如牛,在外胆小如鼠

boya         小火                  ぼや                       小火灾,失火
moya         母屋                  もや                       檩条
ukina        浮名                   うきな                     艳闻,丑闻
sumen       素面                すめん                   常态,不带面具,本来面目
ukine        浮寝                    うきね               在水面浮着睡,船中睡,睡不好,短暂的男女关系
akogi         阿漕                 あこぎ                    贪得无厌的,死乞白赖的,过于贪婪的
asagi        浅葱                    あさぎ                浅蓝色,淡青色
......

在习惯上日本使用的过去的意思,中国经过许多次语言变化,文字改革
,虽然也有原来意思,但更多的是新意了。 习惯上日语和中文意思有
一些接近的地方,也很难产生相同的联想。

登录后才可评论.