战火中的华尔兹




海明威

转载:战火中的华尔兹
作者:梅寒

1918的夏天,他以一名战地记者的身份,随战友们一起踏上了炮火纷纷的意大利前线。彼时,他不过才18岁,满脑子塞着的,是火热的理想抱负。一次炮火袭击中,他的一条腿受了很严重的伤。

从昏迷中醒来,他第一眼看到的就是那双美丽清澈的大眼睛。那一瞬间,顾不上疼痛的他,竟然咧开嘴笑了:“我爱你!”那句话里,到底有多少爱的成分,他自己也不清楚。她却温和的瞪了他一眼,轻轻的替他清洗着腿部的伤口。在她的眼里,他不过是一个英俊而又稚气未脱的大男孩。

由于伤口受感染,他的那条伤腿留了缺口。限于当时的条件,主治医生主张将那条腿锯掉,她却极力反对。她的理由只有一个:他还那么年轻,不能就此永远的失去一条腿。为了保住失去的那条腿,她每隔一小时就要用药水冲洗一下伤口。数日后,当他拄着拐杖在救护站的营房里来回走动的时候,她笑着打趣他:小男孩,你又可以回到家乡与你喜欢的女孩跳舞了。他有些羞涩,却回答的一板一眼:我不喜欢和家乡的女孩跳舞,如果可能,我只希望同你跳。火热的表白,她不是听不懂,可她很明白,他们之间,永远不可能有结果。她比他大8岁,她的眼里,他不过是个一时头脑发热的毛头小子。他却固执地一次又一次去找她,丝毫不掩饰自己对她的爱。

她被调往另一处前线阵地时,他正处在康复期。走的匆忙,连告别都没来得及。她只匆匆忙忙给他留了一封信,信封里还夹着一枚她从手上摘下来的戒指。他却在不久之后的一天下午,拄着拐杖出现在她的面前。那一刻,彼此的眼里,都有太多的惊喜。“明天早晨,五点钟的火车,我要回国了。我在火车站旁边的一家旅馆里等你……”他也是临时接到的调令,要回国了。

简陋的小屋,把门轻轻一关,那里是爱情的天下。她光脚踩在他大大的脚板上,相拥相吻。他的脚果真有些笨拙,还是那句话:我不会跳舞。她用一阵热烈的吻回答了他:谁说你不会跳,这是世界上最美丽的华尔兹。是的,就是那曲美妙的华尔兹,陪着他们,度过了那个终身难忘的夜。黎明,晨光初显,一阵长长地鸣笛声,将他和她载向不同的岸。她留在意大利,他回美国。列车启动,他从车窗里伸出脑袋,孩子气的向她叫:“说,你爱我!你说,你爱我!……”风很快就把他的话打碎,散到空气中,她怔怔的看着他慢慢远离,却始终没能如他所愿,大声而勇敢的说一句:我爱你!那句话,在她的嘴角徘徊了良久,还是被她狠狠地又掖回心里。随着它一起被掖回的,还有她温热的泪。她爱他,却不想成为他的牵绊。



电影剧照: In Love and War

回国后,他成了英雄。他给她写信,一封又一封,叮嘱她在意大利照顾好自己,也绘声绘色的向她描述他们将来在美国的小家:美丽的华伦湖畔,有一栋老房子,你是里面的女主人,把它收拾的干净又利索。我在湖畔钓鱼,你负责烧煮……那样的日子,的确让人神往。可他的信却越来越少得到她的回复。在意大利,有她的事业,有一个支持她的男人一直在热烈的追求她。事业爱情面前,她权衡再三,还是选择了留下。

他在美国的华伦湖畔,日日酗酒,摔摔打打,把日子过的一塌糊涂。他无论如何都不能理解,她曾经那样无私的把自己的爱奉献给他,为何又在幸福唾手可得的时候那样决绝的转身。

觥筹交错的订婚宴会上,当她被身边的男子拥着共跳一曲华尔兹的时候,她的心,却突然的为一个人疼痛。她想起了他们共同跳过的华尔兹,才知道。与他的爱,已深入她的骨子里了。她不声不响的逃离,收拾行装急急去那个美丽的华伦湖畔。她要告诉他,她爱他,再不犹豫。世却同他们开了一个残酷的玩笑,再次相见,彼此间已恍若隔世。那张曾经热烈又单纯的脸,已被一层又一层的沧桑裹住。再也回不去了,尽管现在的我,还是多么渴望拥抱你,可我已做不到。面对她晶莹的泪,他却再也无力向她敞开自己热情的回报。

轻轻的一松手,就是一生。华伦湖一别,他们终生都没有再见。那个爱笑,有几分腼腆害羞,又勇敢热烈的男孩,在此后的生涯中竟然变成一名世人眼里桀骜,孤僻的硬汉。她只知道他在写作,成了一名作家,还知道他获得了诺贝尔文学奖。他结过四次婚,却还是在62岁那年痛苦的结束了自己的生命。他叫海明威。她则是那个让他一生无法忘怀的爱格妮·考茨基。她36岁结婚,92岁逝世,一直在红十字会从事护理事业,曾获国家最高荣誉奖——南丁格尔护士奖。她在回忆录中说,她生命里的七十年,与他是紧紧相连的,尽管他们此后再没有见面。七十年里,战火中那曲浪漫美丽的华尔兹,永远地留在她的记忆里了。



海明威

林贝卡 发表评论于
回复缘自知音的评论:

Thank you very much for your messages.

I will get my Christmas shopping done this afternoon. Then I will be busy with wrapping the gifts. After that, I will go to post office to mail some gifts to my far-away relatives and friends, etc.

Last but not least, thank you so much for all the wonderful messages that you have left in my blog. I really appreciate it. And my best wishes to you and your family for a beautiful white Christmas.

Happy Holidays,

Rebecca
缘自知音 发表评论于
The christmas shopping is easy this year. We just set up our christmas tree a couple of days ago, and we'll decorate it when we get a chance. We had a big snow storm last night, but this morning, it becomes such a beautiful white world every where! Let's celebrate this happy white christmas, Rebecca!
林贝卡 发表评论于
回复缘自知音的评论:

Well, I have not got my Christmas shopping done. How about you?

Merry Christmas to you, too,

Rebecca
缘自知音 发表评论于
Rebecca,

Are you ready for Christmas yet?

Merry Christmas & Happy New Year 2010 to you all!
林贝卡 发表评论于
回复缘自知音的评论:

谢谢你的分享,我喜欢海明威的作品风格。

祝你和你的家人圣诞快乐,新年吉祥,

Rebecca
缘自知音 发表评论于
03年独立节时, 曾去拜访过海明威在芝加哥市郊区奥克帕克的出生地故居, 和著名的建筑师Frank Lincoln Wright的故居地只差一两条小街而已.
林贝卡 发表评论于
回复苗青青的评论:

谢谢你的评论.
苗青青 发表评论于
海明威所追求探索的其实远不是任何一个人所能解答的问题,人的能力境界都是有限的,海明威亦如此啊。
林贝卡 发表评论于
回复首席聊天师的评论:

Yes, I think so, too.
首席聊天师 发表评论于
海明威本人似乎比演他的演员还要英俊啊!

战火纷飞的年代,浪漫的开头,往往以悲剧收场,叹一声硬汉也抵不过命运的作弄。
登录后才可评论.